Translation of "i get that" to French language:


  Dictionary English-French

I get that - translation : That - translation :
Keywords : Est-ce Jamais Quoi Avoir

  Examples (External sources, not reviewed)

Can I get that 'tron Can I get that Remmy
Puis je avoir ce sel autour de ce verre ?
Can I get that Coke Can I get that Henny
Trey, j'ai dit Yo Trey
I get that.
Je comprends.
I will get that.
Je vais le prendre.
I don't get that.
Vraiment pas.
And I get that.
Et je le comprends.
I said that I get it.
J'ai dit que j'avais compris.
I gotta get that medicine. I gotta get those doctors. I'm sick, too.
J'ai besoin de ces médicaments et des docteurs car je suis malade.
I find that I get much further that way.
J'accomplis davantage ainsi.
was that I get it.
c'est que je comprends ces actes.
I couldn't get that lucky.
Je ne pourrais pas être aussi chanceux.
I couldn't get that lucky.
Je ne pourrais pas être aussi chanceuse.
That I wouldn't get even ?
Que je ne te balancerais pas ?
I didn't quite get that.
J'ai pas bien entendu.
Can I get that back?
Est ce que je peux la récupérer?
I get that a lot.
On me le dit souvent.
I have to get that.
Il faut que j'aie ceci.
I won't get into that.
Je ne vais pas m'étaler là dessus.
Yeah, I will get that.
Oui, je vais voir.
I didn't quite get that.
Je n'avais pas compris.
Is that all I get?
C'est tout ?
Do I get that job?
Aije la mission?
I could get that, too.
je pourrais les acheter aussi.
I always get, I always get, I always get,
Il ne m'échappera, il ne m'échappera, ne m'échappera...
I said, If I can't get the craft that I want, I'll use the craft I can get.
Et j'ai dit, si je ne peux pas avoir les techniques artisanales que je désire, j'utiliserai les techniques artisanales à ma disposition.
If I do that, I can get cold.
Si je fais ça, je peux attraper froid.
I could get punished if I did that.
Je pourrais être puni si je faisais ça.
I could get punished if I did that.
Je pourrais être punie si je faisais ça.
Instinctively I worried that I might get soaked!
Instinctivement, la pensée me vint que j'allais être trempé !
I deserve the education that I get here.
Je mérite l'éducation dispensée ici.
I can't do that. Just get him out, get him out.
Je ne peux pas le faire. Il suffit de lui sortir, lui sortir.
I don't get that at all.
Je en comprends pas ça du tout.
I didn't get any of that.
Je n'y ai rien compris.
I didn't get any of that.
Je n'en compris rien.
I didn't get any of that.
Je n'y ai rien capté.
There's something that I don't get.
Il y a un truc que je n'ai pas pigé.
Shoot, I forgot to get that.
Mince, j'ai oublié d'en prendre.
I wanna get at that guy.
Je vais lui casser la figure.
I got to get that fixed.
faut que je répare ça.
Oh, I get like that too.
Oh, ça m'arrive aussi.
I wouldn't get married like that.
Jamais je ne me marierais ainsi.
I didn't get here that quickly.
Je ne suis pas arrivé si vite.
Now that I have enough money, I can get that camera.
Maintenant que j'ai suffisamment d'argent, je peux m'acheter cet appareil photo.
JH I get chills every time I see that.
JH j'ai des frissons à chaque fois que je vois cela.
If I double that, I get 160 176, right?
J'ai Voudre telephoné pour cou de fille

 

Related searches : Get That - I Get - That I - Get On That - Get Over That - That You Get - Get That Right - Get That Far - Get That Wrong - You Get That - Get That Done - That We Get - I Get Out - Get I Touch