Translation of "kind of attitude" to French language:


  Dictionary English-French

Attitude - translation : Kind - translation : Kind of attitude - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this kind of attitude,
Dans ce genre d'attitude,
What kind of an attitude?
Comment, quelle position ?
That is the kind of attitude that exists.
Il existe une attitude de ce genre.
The hospital should be fined for this kind of attitude.
Il faut que le personnel de l'United Hospital se voie infliger une amende pour avoir eu un comportement irrespectueux dans leur activité juste pour récupérer une somme due.
In the end, that kind of attitude has nothing to do with solidarity.
Somme toute, une telle attitude n'a rien à voir avec la solidarité.
I don't like to see you boys taking that kind of an attitude.
Qu'estce qui vous prend de réagir comme ça? Ils...
The current crisis has exposed a different and less far sighted kind of investment attitude .
La crise que nous traversons a mis en lumière un autre comportement d' investisseur , tourné vers le court terme .
Fortunately, an attitude of this kind cannot count on much support from other European Liberals.
Une attitude qui, heureusement, ne peut guère compter sur le soutien des autres libéraux européens.
This Parliament has been accused by Member State governments of having the same kind of attitude.
Marques Mendes sieur le Président, mes chers collègues, le plan Delors n'est pas une question qui concerne unique ment le président Delors.
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
J'ai trouvé regrettable de peu trouver ce genre d'humilité au sein des polémistes japonais.
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
Je déplore qu'il y ait peu de cette sorte d'humilité parmi les polémistes japonais.
Is the Commission not in fact exhibiting a kind of passive attitude, which is perhaps somewhat reprehensible?
Si cela ne devait se faire, nous entreprendrions une action juridique.
In the medium term, an attitude of this kind would be an insurmountable obstacle to Turkey' s accession.
À moyen terme, une telle attitude constituera un obstacle insurmontable à l'adhésion de la Turquie.
This kind of attitude towards codecision in this sector can only impair the deepening of the European Union or integration.
Une telle attitude dans ce domaine ne fera que porter préjudice au renforcement de l'Union européenne et à l'intégration.
Such a figure was statistically and morally significant, because that kind of attitude could be exploited by racist organizations.
Un tel chiffre est statistiquement et moralement significatif, car ce genre d apos attitude peut être exploité par des organisations racistes.
and you compare that to the attitude now, I think part of that is due to a kind of economic interdependence.
Et vous comparez ça à notre attitude actuelle, je pense que d'une certaine façon c'est dû à une sorte d'interdépendance économique.
Unfortunately, I think, I have to say that I think attitude towards China is that of a kind of little Westerner mentality.
Malheureusement je crois, je dois l'admettre, que notre attitude vis à vis de la Chine provient d'une sorte de mentalité occidentale limitée.
For Christian Democrats technology means the application of natural laws by man kind for the benefit of mankind. Our attitude is governed by a concern for the health and safety of man kind.
Cinquièmement il serait irresponsable de sacrifier une stratégie à long terme et essentielle, visant à assurer un approvisionnement en énergie à la Communauté européenne, à des considérations électorales et à la soif d'un succès ponctuel.
It misrepresents the position of people in Britain who do not understand the kind of attitude that we heard here earlier this afternoon.
Cela reflète mal la position des gens en Grande Bretagne qui ne comprennent pas le genre de propos que nous avons entendus ici même en début d'après midi.
Moreover, experience has shown that this kind of measure has simply hardened the attitude of the South African Government and thwarted some promising developments.
Avec qui faudrait il commercer alors, si nous voulons que nul commerce ne puisse se développer avec les régimes d'apartheid?
That kind of attitude never leads to successful negotiations, ending instead with lame compromises which, at the end of the day, do not satisfy anyone.
Cette attitude conduit toujours à une sortie par le bas des négociations, avec des compromis bancals et, au bout du compte, insatisfaisants pour tous.
What determines our quality of life is how we relate to these realities, what kind of meaning we assign them, what kind of attitude we cling to about them, what state of mind we allow them to trigger.
Ce qui détermine notre qualité de vie, c'est notre rapport à ces réalités, le sens que nous leur assignons, l'attitude que nous adoptons à leur égard, l'état d'esprit que nous leur permettons de déclencher.
This kind of colonial attitude which I refer to in passing would jeopardise the independence and the sovereignty of Cyprus, confirmed by the Security Council resolutions.
Une telle attitude coloniale je le relève en passant mettrait en cause l'indépendance et la souveraineté de Chypre, confirmée par les résolutions du Conseil de sécurité.
As regards Turkey, we are not seeking to foster some kind of antiTurkish attitude. We just want the present Turkish Government to recognize the past.
Coste Floret (RDE). Monsieur le Président, mes chers collègues, la tragédie du peuple arménien dont nous sommes en train de débattre pose le problème de savoir si la raison d'Etat peut prévaloir contre les droits de l'homme et si la Realpolitik peut faire abstraction des valeurs morales.
ATTITUDE OF EUROPEAN PARLIAMENT
Le commerce agricole est régi par des accords interna tionaux, au nombre desquels figurent
Attitude
Attitude
I feel that Sino Japanese relations will not suddenly become good, we will have to see what kind of attitude that the US, the big boss, holds.
Je pense que les relations sino japonaises ne vont pas tout d'un coup s'améliorer, nous devrons observer l'attitude adoptée par les Etats Unis, le grand patron.
Of your attitude to Pierre.
Votre attitude avec Pierre.
At least have that attitude, to have even that attitude.
Au moins ayez cette attitude avoir même cette attitude là.
This would open the way for the attitude of pension funds which are more interested in gaining a market share than in worrying about any kind of health policy.
La voie serait ainsi grande ouverte à la logique des fonds de pension plus avides de se partager des parts de marché que de se soucier d'une quelconque politique de santé.
That would be the kind of patronage that the people in Eastern Europe have been sick and tired of for ages, and we should beware of adopting any such attitude.
MM. Giscard d'Estaing et Egon Klepsch ont déjà donné des précisions à ce sujet et il y a lieu, je trouve, de les approuver.
Such attitude!
Quelle arrogance !
What attitude?
Quel parti?
My attitude?
Ce que je pense?
Professional attitude
Attitude professionnelle
Attitude towards the career of children
L'attitude vis à vis de la carrière professionnelle des enfants
I resented your attitude of suspicion.
Votre attitude soupçonneuse, m'irritait.
I think too often the attitude of outsiders comes across as a kind of self righteousness as a validation of their own morality and I guess the savagery or backwardness of Jamaicans.
Je pense que trop souvent l'attitude des gens extérieurs semble de l'auto satisfaction, comme une validation de leur propre moralité et, j'imagine, de la sauvagerie ou du côté arriéré des Jamaïcains.
Lose your attitude!
Change de ton !
Take this attitude
Pourquoi pleures tu, ô mon mental ? ...
Open your attitude
Ouvrez votre attitude
An attitude indicator
un indicateur d'assiette (horizon artificiel)
Firstly, my own group's attitude to the Intergovernmental Conference's conclusions is clear we are disappointed and we would have hoped for better from the first Intergovernmental Conference of its kind.
Je suis entièrement d'accord qu'il faut être prudent en matière d'application de sanctions écono miques à la Lybie.
There is a time when you can take this attitude. Sometimes this attitude
Il y a un moment où tu peux avoir cette attitude.
Yet, there is no common agreement, because of the negative attitude of the United Kingdom and the cautious attitude of France.
Pourtant, maintenant encore, il s'impose de rester particulièrement vigilants. La bataille n'est pas encore ga gnée.

 

Related searches : Kind Attitude - Of Attitude - Kind Of - Question Of Attitude - Attitude Of Time - Attitude Of Flight - Attitude Of Superiority - Change Of Attitude - Attitude Of Mind - Attitude Of Life - Attitude Of Gratitude - Matter Of Attitude - Attitude Of Staff