Translation of "precarious position" to French language:
Dictionary English-French
Position - translation : Precarious - translation : Precarious position - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The diplomats are in a precarious position. | Les diplomates se trouvent en situation précaire. |
Anybody observing the abuse of such a child is in a very precarious position. | La converture du secret protège à la fois les coupables et les victimes. Je cite l'excellent rapport de Mme Peus |
This precarious wage earning position weakens these immigrants and their families and makes them vulnerable. | Cette précarité salariale fragilise et rend vulnérables ces immigrés et leur famille. |
Only Member States were in a position to remedy the precarious financial situation of the Organization. | Seuls les États Membres sont en mesure de mettre fin à la précarité de la situation financière de l'Organisation. |
2.1 The break up of the Yugoslav Federation after 1989 left Montenegro in a precarious position. | 2.1 La dislocation de la Fédération yougoslave après 1989 a laissé le Monténégro dans une situation précaire. |
3.1.1 The break up of the Yugoslav Federation after 1989 left Montenegro in a precarious position. | 3.1.1 La dislocation de la Fédération yougoslave après 1989 a laissé le Monténégro dans une situation précaire. |
Farming is perhaps the industry in the most precarious position in the European Union at present. | L'agriculture est probablement l'industrie la plus précaire de l'Union européenne à l'heure actuelle. |
Lifting subsistence farmers out of their precarious position would be equivalent to halving the number of hungry people. | Soulager de la précarité les agriculteurs de subsistance serait équivalent à diminuer de moitié la population sous l emprise de la famine. |
MSM are hard to be reached due to stigma and yet they still remain in precarious position where HIV is concerned. | Les HSH sont difficiles à sensibiliser, en raison de la stigmatisation dont il font l'objet. Pourtant, ils sont dans une situation à haut risque face au VIH. |
The economy of the Federal Republic of Yugoslavia is in a particularly precarious position owing to the effects of the sanctions. | La situation économique de la République fédérative de Yougoslavie est extrêmement précaire du fait des sanctions. |
This was especially true given that America s credit pipeline remained clogged, with many community and regional banks still in a precarious position. | Surtout que le canal du crédit aux Etats Unis demeurait bouché, à cause de la position précaire dans laquelle se trouvait encore et toujours de nombreuses banques régionales et communautaires. |
Return to precarious calm. | Un retour au calme précaire. |
Social cohesion is precarious. | La cohésion sociale est précaire. |
These are precarious times. | Les temps sont difficiles. |
This is partly because of America s health care system, which still leaves poor Americans in a precarious position, despite President Barack Obama s reforms. | Ceci s explique en partie par la nature du système de santé de l Amérique, qui abandonne encore aujourd hui les Américains les plus pauvres à une situation précaire, et cela malgré les réformes du président Barack Obama. |
This leaves them in a precarious legal position, and means that they receive lower pay than their Italian colleagues for the same work. | À travail égal, ils occupent une position juridique inconfortable et reçoivent un salaire inférieur à celui de leurs collègues de nationalité italienne. |
However, that progress remains precarious. | Cependant cette amélioration demeure précaire. |
The humanitarian situation remains precarious. | La situation humanitaire reste précaire. |
He calls the jobs precarious. | Il fait état de la précarité de l'emploi qu'elles offrent. |
This is not only unfortunate it is also dangerous, because the Fed s political position is much more precarious than its leadership seems to realize. | Cela n'est pas seulement malheureux c'est aussi dangereux, car la position politique de la Fed est beaucoup plus précaire que ses dirigeants ne semblent le croire. |
In its submission made on 10 June 2003, Chisso further explains and describes its precarious financial position and provides the Commission with financial data. | Dans sa communication du 10 juin 2003 , Chisso revient encore plus en détail sur sa situation financière précaire et fournit à la Commission des données financières. |
Her delegation was also concerned at the precarious cash position of MINURSO owing to late or non payment of dues, which was affecting its operations. | La délégation sud africaine note avec inquiétude que le fonctionnement de la MINURSO est perturbé par les difficultés financières dues au versement tardif ou au non versement des quotes parts. |
Can the Commission make known the outcome of its inquiry as soon as possible in view of the precarious position of the European footwear industry? | N'estime t elle pas fondé d'appliquer désormais et de toute urgence des mesures communautaires au vu, notamment des exportations coréennes et taïwanaises détournées à partir de la Thaïlande? |
However, the situation is still precarious. | La situation demeure toutefois délicate. |
But the improvement is extremely precarious. | Mais cette amélioration est extrêmement précaire. |
The economic situation remains extremely precarious. | La situation économique reste extrêmement précaire. |
The common position offers an acceptable compromise but its rather delicate and precarious nature somewhat restricts the opportunities for improvement, and puts the whole directive at risk. | La position commune propose un compromis acceptable quoiqu'assez délicat et précaire car elle offre des marges d'amélioration plutôt restreintes et met toute la directive en danger. |
The Armenian Azerbaijani struggle is more precarious. | Le conflit entre l Arménie et l Azerbaïdjan est plus délicat. |
munity to survive, albeit in precarious conditions'. | Le Président. Le débat est clos. |
Their situation is, of course, incredibly precarious. | Ils sont bien sûr dans une situation on ne peut plus précaire. |
5.2 A particular worry is the extent to which this precarious labour market position is inherited by second generation migrants as a result of massive disadvantages in schooling. | 5.2 Il est particulièrement préoccupant que la deuxième génération de migrants hérite de cette situation de précarité sur le marché de l'emploi, en liaison notamment avec d'importantes difficultés scolaires. |
6.2 A particular worry is the extent to which this precarious labour market position is inherited by second generation migrants as a result of massive disadvantages in schooling. | 6.2 Il est particulièrement préoccupant que la deuxième génération de migrants hérite de cette situation de précarité sur le marché de l'emploi, en liaison notamment avec d'importantes difficultés scolaires. |
ISLAMABAD Pakistan s domestic situation is becoming increasingly precarious. | ISLAMABAD La situation intérieure du Pakistan devient de plus en plus précaire. |
European banks are in a more precarious situation. | En Europe, la situation des banques est plus précaire. |
The Agency apos s financial situation remains precarious. | La situation financière de l apos Agence demeure précaire. |
In northern Uganda, the humanitarian situation is precarious. | Dans le nord de l'Ouganda, la situation humanitaire est précaire. |
The humanitarian situation in Haiti is also precarious. | La situation humanitaire en Haïti est également précaire. |
Therefore the legally precarious situation continues to exist. | L insécurité juridique persiste donc. |
If all of this happened, the price of oil would skyrocket owing to shortages and fears, possibly driving much of the world economy, already in a precarious position, into recession. | Si tout cela se produisait, l incertitude et le risque de pénurie ferait flamber le prix du pétrole, plongeant l économie mondiale, déjà instable, dans une récession. |
Employment opportunities became more precarious and poverty again increased. | Les emplois devinrent plus précaires et se raréfièrent. |
Despite the constitutional guarantee, its implementation still is precarious. | Mais, malgré la garantie de la Constitution, l'application de cet article est encore précaire. |
The security situation in the province is still precarious. | La situation en matière de sécurité dans cette province reste précaire. |
So... ... and is getting ready for a precarious pension. | Allons. ... et se prépare à l'idée d'une retraite précaire. |
In earlier reports, the Secretary General has been obliged to draw the attention of Member States to the precarious financial position of the international tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia. | Dans ses rapports précédents, le Secrétaire général a dû appeler l'attention des États Membres sur la situation financière précaire des tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex Yougoslavie. |
3.4.1.4 This applies especially to people who already suffer from lack of social recognition elderly people in a precarious social position, people suffering from a mental, physical or psychological handicap, etc. | 3.4.1.4 Cela est d autant plus vrai quand il s agit de public souffrant déjà d une reconnaissance sociale les personnes âgées les personnes en situation de précarité sociale, les personnes souffrant d un handicap psychique, mental ou psychique, ... |
Related searches : Precarious Work - Precarious Employment - Precarious Labour - Precarious Balance - Precarious Existence - Precarious Jobs - Precarious Times - Precarious Workers - Precarious Conditions - Precarious Contracts - More Precarious - Precarious Nature