Translation of "present him with" to French language:
Dictionary English-French
Present - translation : Present him with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And children present with him | et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie, |
and sons ever present with him, | et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie, |
To present to him, to present to him | Pour lui offrir, pour lui offrir |
If you want to surprise him, present him with a pair of healthy twins. | Pour le surprendre, faiteslui des jumeaux en santé. |
And gave him sons present before him. | et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie, |
She gave him a present. | Elle lui donna un cadeau. |
It's another present from him. | Un autre de ses cadeaux. |
Here's a present for him. | Voilà un cadeau pour lui . |
Sally gave him a Christmas present. | Sally lui a offert un cadeau de Noël. |
My uncle gave him a present. | Mon oncle lui donna un présent. |
She gave him a nice present. | Elle lui a offert un chouette cadeau. |
She gave him a nice present. | Elle lui offrit un beau cadeau. |
My uncle gave him a present. | Mon oncle lui a offert un cadeau. |
I think I see him smile, and this might present us with some difficulties. | Je pense que je le vois sourire, ce qui pourrait nous amener certaines difficultés. |
The LORD is with you when you are with him, and if you seek him he will be present to you but if you abandon him, he will abandon you. | Elle est très ancienne dans l'Église (saint Hippolyte la cite) et a son origine dans l'Ancien Testament (Rt 2,4). |
Wherefore Allah laid hold of him with the punishment of the Hereafter and of the present. | Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au delà et de celle d'ici bas. |
She forgot that she bought him a present. | Elle oublia qu'elle lui avait acheté un cadeau. |
She forgot that she bought him a present. | Elle a oublié qu'elle lui avait acheté un cadeau. |
He wished to present him to the Bishop. | Il voulait le présenter à l évêque. |
Will one of you illmannered boors present him? | L'un d'entre vous daigneraitil me présenter? |
The knower of the absent and the present, too exalted is He for what they associate (with Him)! | Il est Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au dessus de ce qu'ils Lui associent! |
But verily! I am going to send him a present, and see with what (answer) the messengers return. | Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront . |
But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors. | Moi, je vais leur envoyer un présent, puis je verrai ce que les envoyés ramèneront . |
And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men. | Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Saül fit la revue du peuple qui se trouvait avec lui il y avait environ six cents hommes. |
But Passepartout persisted in chaffing him by asking him if he made much by his present occupation. | Mais celui ci, qui était en veine, lui demanda si ça lui rapportait beaucoup, ce métier là ? |
I would like to give him a present for his birthday. | Je voudrais lui offrir un cadeau pour son anniversaire. |
On the way, I bought him some neckties for a present. | En chemin, je lui ai acheté des cravates. |
He lodged there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother | C est dans ce lieu là que Jacob passa la nuit. Il prit de ce qu il avait sous la main, pour faire un présent à Ésaü, son frère |
And d Artagnan went among those Guardsmen with whom he had formed greater intimacy than with the others, to invite them to enjoy with him this present of delicious Anjou wine which had been sent him from Villeroy. | Et d'Artagnan courut chez deux gardes, avec lesquels il avait fait plus amitié qu'avec les autres, afin de les inviter à boire avec lui le délicieux petit vin d'Anjou qui venait d'arriver de Villeroi. |
The thought that Camille was there, in a corner, watching him, present on his wedding night, examining Therese and himself, ended by driving him mad with terror and despair. | La pensée que Camille était là, dans un coin, le guettant, assistant à sa nuit de noces, les examinant, Thérèse et lui, acheva de rendre Laurent fou de terreur et de désespoir. |
Whosoever thinks God will not help him in the present world and the world to come let him stretch up a rope to heaven, then let him sever it, and behold whether his guile does away with what enrages him. | Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici bas et dans l'au delà qu'il tende une corde jusqu'au ciel, puis qu'il la coupe, et qu'il voie si sa ruse va faire disparaître ce qui l'enrage. |
Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind. | Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. |
When they had made an end of offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped. | Et quand on eut achevé d offrir l holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent. |
There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. | En ce même temps, quelques personnes qui se trouvaient là racontaient à Jésus ce qui était arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs sacrifices. |
You have reduced him to his present state of poverty comparative poverty. | C est vous qui l avez réduit a la pauvreté, pauvreté relative, je le veux bien. |
So I could present things to him while he's in the scanner. | Pour que je puisse lui montrer des choses pendant qu'il est dans le scanner. |
Laugh with him, cry with him. | Riez, pleurez avec lui. |
but God seized him and meted out to him the chastisement of both the next world and the present | Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au delà et de celle d'ici bas. |
And when they had made an end of offering, the king and all that were present with him bowed themselves, and worshipped. | Et quand on eut achevé d offrir l holocauste, le roi et tous ceux qui étaient avec lui fléchirent le genou et se prosternèrent. |
(aa) assistance shall be provided on condition that the disabled person or person with reduced mobility present him at the designated point | (e) une assistance est fournie à condition que la personne handicapée ou la personne à mobilité réduite se présente à l endroit indiqué |
That is for him whose family is not present at the Holy Mosque. | Cela est prescrit pour celui dont la famille n'habite pas auprès de la Mosquée sacrée. |
Agent, who recruits him into a new, present day version of the Invaders. | Agent, qui le recrute au sein d'une nouvelle équipe d'Envahisseurs. |
Wc cannot talk about abolishing frontier controls without him being present in person. | Enfin, on verra bien au moment du vote. |
If any one thinks that Allah will not give him (Prophet Muhammad) victory in this present world and in the Everlasting Life, let him stretch a rope to heaven, and let him sever it. Then, let him see if his guile does away with that which has enraged him. | Celui qui pense qu'Allah ne le secourra pas dans l'ici bas et dans l'au delà qu'il tende une corde jusqu'au ciel, puis qu'il la coupe, et qu'il voie si sa ruse va faire disparaître ce qui l'enrage. |
Be present with it. | 'Soyez présent à cela.' |
Related searches : Present Him - Present With - Present With Symptoms - Present Sb With - Is Present With - Present With Challenge - Being Present With - Present Me With - May Present With - Patients Present With - Present Us With - With The Present - Present Them With - Be Present With