Translation of "reconnect with nature" to French language:
Dictionary English-French
Nature - translation : Reconnect with nature - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | Mais de toute façon, ces types de projets qui tentent de nous reconnecter avec la nature sont extrêmement importants. |
But anyway, these kinds of projects that are trying to reconnect us with nature is extremely important. | Je ne sais pas. Mais de toute façon, ces types de projets qui tentent de nous reconnecter avec la nature sont extrêmement importants. |
Reconnect | Reconnecter |
Reconnect | Reconnecter |
How can I reconnect people with trees? | Comment puis je recréer un lien entre les gens et les arbres ? |
Reconnect delay | Délai de reconnexion 160 |
Reconnect Frame | Donner de nouvelles couleurs à tous les cadres actuellement sélectionnés |
Secondly, Berlin will have to reconnect with Paris. | Berlin devra aussi reconsidérer ses relations avec Paris. |
a desire for consumers to reconnect with agriculture and give preference to local and seasonal products from farming systems that sustain both nature and society | le souhait de renouer avec l agriculture et de donner la préférence à des produits locaux et saisonniers provenant de systèmes agricoles respectueux de la nature et de la société |
Enable Automatic Reconnect | Activer la reconnexion automatique |
People then started saying we will reconnect, illegally, but we will reconnect openly. | Puis les gens ont dit qu'on nous reconnecterons, illégalement, mais nous se reconnectera ouvertement. |
She referenced the work of Joanna Macy, an environmental activist and educator who has been trying to reconnect people with their wider communities and, by extension, nature. | Elle fait référence au travail de Joanna Macy, une militante écologiste et professeur, qui tente de reconnecter les gens avec leurs communautés au sens large et, par extension, avec la nature. |
And I think if we reconnect to nature, we'll be able to have the resources and that interest to solve these problems. | Et je pense que si nous reprenons contact avec la nature, nous serons capables d'avoir les ressources et l intérêt permettant de résoudre ces problèmes. |
And I think if we reconnect to nature, we'll be able to have the resources and that interest to solve these problems. | Et je pense que si nous reprenons contact avec la nature, nous serons capables d'avoir les ressources et l'intérêt permettant de résoudre ces problèmes. |
Failed to reconnect this chat | Échec de reconnexion à cette discussion |
Reconnect to the current server. | Reconnecter au serveur actuel. |
Reconnect frame to current flow | Reconnecter le cadre au parent actuel |
Reconnect on Error or Broken Connection | Se reconnecter en cas d'erreurs ou de connexion coupée |
Reconnect after connection lost enabled, reconnecting... | Reconnecter après perte de connexion activée, reconnexion... |
Louis decides to reconnect with Lyla and flies to Chicago to find her. | Lyla décide aussitôt de le retrouver. |
What am I called to do? Would it be to set up big gardens for homeless people to take care of, and reconnect them to nature? | Serait ce d'implanter de grands jardins que les sans abris pourraient entretenir et ainsi se reconnecter avec la nature? |
This Platform Has Helped Thousands of Migrants Reconnect with Their Families Back Home Global Voices | La plateforme qui aide les migrants par milliers à renouer avec leurs familles au pays |
Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window. | Chronopic semble déconnecté. Reconnectez dans la fenêtre Chronopic. |
Japan is now ready to reconnect with its own tradition of social harmony and zero growth. | Le Japon est aujourd hui prêt à renouer avec ses propres traditions d harmonie sociale et de croissance nulle. |
They hope this new university will help indigenous peoples reconnect with traditional values and their lands. | Ils espèrent que cette nouvelle université va aider les peuples autochtones à se reconnecter avec leurs valeurs et leurs terres traditionnelles. |
Refugees in Uganda are using SMS and cellphones to reconnect with family members and close friends. | Réfugiés en Ouganda utilisant les SMS et les téléphones portables pour se reconnecter avec les membres de leur famille et les amis proches. |
What we need to do is reconnect with who we really are, and that's thrilling indeed. | Ce que nous devrions faire est renouer avec nous mêmes, et c'est vraiment passionnant. |
It is widely used even in the remote countryside to connect and reconnect with family and friends. | Ils sont largement utilisés, même dans les campagnes les plus reculées pour se connecter et renouer avec la famille et les amis. |
Still, there is a long way to go to reconnect freer trade with citizenship and global solidarity. | Mais il reste un long chemin à parcourir avant de rétablir les liens entre un commerce plus libre, la citoyenneté et la solidarité mondiale. |
In the early months of 1793, he tried to reconnect with Lord Grenville, to avoid a rupture with Great Britain. | Dans les premiers mois de 1793, il tente de renouer avec lord Grenville, afin d'éviter une rupture avec la Grande Bretagne. |
We learned the job from the men because when the men are not here, we are the ladies who reconnect the water and reconnect the lights. | Nous avons appris le travail des hommes, parce que lorsque les hommes ne sont pas ici, nous sommes les dames qui se reconnecter à l'eau et de reconnecter les lumières. |
That is, they can disconnect fractally and then reconnect seamlessly. | C'est à dire, ils peuvent se déconnecter fractalement et puis se reconnecter de façon transparente. |
Mirror Websites Are Helping Turkish Users Reconnect to Wikipedia Global Voices | Turquie les sites miroirs redonnent accès à Wikipédia aux utilisateurs |
Network is down, will reconnect automatically when it is back up. | Le réseau est indisponible. La reconnexion sera automatique quand le réseau sera de nouveau disponible. |
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life. | Evadons nous sur les ailes de la folie artistique ! ... ton ironique ... et retrouvons le plaisir apaisant de la vie rurale ! ton ironique |
Recovery after injection normally takes place within 3 4 months as nerve terminals sprout and reconnect with the endplate. | Le rétablissement de la reconduction nerveuse intervient normalement en l espace de 3 à 4 mois, lorsque les terminaisons nerveuses se régénèrent et rétablissent leurs connexions avec les plaques basales. |
So let us find release in the madness of art, and reconnect with the quiet pleasures of country life. | Evadons nous sur les ailes de la folie artistique ! ton ironique Et retrouvons le plaisir apaisant de la vie rurale ! |
Next, put the Top Cover back on and reconnect your Flexible Pipe. | Ensuite, reposez le couvercle supérieur par dessus et rebranchez votre tuyau flexible. |
Selectintg this will have kppp try to reconnect if you are disconnected. | Sélectionner ceci demande à kppp de se reconnecter si vous êtes déconnecté. |
There was a problem with your login and password. You can reenter your login and password and try to reconnect. | Il y a un problème avec votre identifiant et votre mot de passe. Saisissez les à nouveau et réessayez. |
For me, Global Voices summits are always a joyful time, a chance to reconnect with old friends and make new ones. | Pour moi, les Sommets de Global Voices sont toujours des moments de joie, une occasion de revoir de vieux amis, et de rencontrer de nouveaux amis. |
You will feel loved and appreciated like never before and reconnect with friends and acquaintances you haven't heard from in years. | Vous allez vous sentir aimé et apprécié comme jamais avant et reprendre contact avec des amis et des connaissances perdues de vue depuis des années. |
Recovery after intramuscular injection takes place normally within 12 weeks of injection as nerve terminals sprout and reconnect with the endplates. | Après injection intramusculaire, le rétablissement de la conduction nerveuse se produit normalement en l'espace de 12 semaines après l'injection, lorsque les terminaisons nerveuses rétablissent leurs connexions avec les plaques basales. |
And what we need to do is reconnect with those really primal parts of ourselves and make some decisions and say, | Ce que nous devrions faire est renouer avec ce qui est vraiment primordial chez nous, prendre des décisions et dire |
The desire to reconnect with friends and family was strong, and most were hopeful about the changes emancipation and Reconstruction would bring. | Le désir de renouer avec les amis et la famille était fort, et la plupart étaient optimistes quant aux changements que l'émancipation et la Reconstruction apporteraient. |
Related searches : Reconnect With - Reconnect With Yourself - Reconnect With Friends - Reconnect With Family - Reconnect With Customers - With Nature - Try To Reconnect - Trying To Reconnect - Disconnect And Reconnect - Reconnect At Logon - Engagement With Nature - Relationship With Nature - Communing With Nature - Contact With Nature