Translation of "risk of omission" to French language:
Dictionary English-French
Omission - translation : Risk - translation : Risk of omission - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and I are in favour of simplifying the text, thus avoiding any risk of omission. | La commission des transports et moi même sommes favorables à une simplification du texte afin d' éviter tout risque d' omission. |
This is a sin of omission. | C'est une faute par omission. |
A Lie by omission. | Un mensonge par omission. |
Where a risk factor is incorporated in the institution 's pricing model but not in the risk measurement model , the institution must be able to justify this omission to the satisfaction of the competent authority . | Lorsqu' il est tenu compte d' un facteur de risque dans le modèle de tarification de l' établissement , mais non dans son modèle de mesure des risques , l' établissement doit pouvoir justifier cette omission à la satisfaction des autorités compétentes . |
That omission should be corrected. | Il convient de remédier à cette omission. |
I apologize for this omission. | Qu apos il veuille excuser cette omission. |
A further omission is exemptions. | Un autre oubli porte sur les exclusions. |
But there is an omission. | Mais il y a un oubli. |
In this case, it's a sin of omission. | Dans ce cas là, c'est un péché d'omission. |
A notable omission is the theme of disarmament. | Une omission notable est celle de la question du désarmement. |
Despite the omission of important points such as | Malgré des points importants encore manquants tels que |
The gravest omission was climate change. | La plus grave omission a été celle du changement climatique. |
The omission is glaring and shameful. | Je vais vous les citer le centre pour le programme arabe de gaz toxiques est le Centre de recherches de Samarra. |
The omission is glaring and shameful. | Le président Andreotti s'est bien gardé d'y faire allusion. |
That omission has thus been rectified. | donc nécessaire de savoir pourquoi. |
The omission of this point had been an oversight. | L apos omission de ce point était due à un oubli. |
The omission of this principal objective is highly revealing. | L' omission de l' objectif principal est très révélatrice. |
This omission must be remedied as a matter of urgency. | Il faut d'urgence porter remède à cette carence. |
That omission may yet defeat his plan. | Or, il y a là une négligence susceptible de faire échouer son plan. |
This omission, though worrying, is not surprising. | Un tel oubli, aussi préoccupant soit il, n'a rien d'étonnant. |
This directive will rectify this serious omission. | Cette directive rectifiera cette grave omission. |
Omission to notify changes to the installation | Défaut de notification de modifications de l installation |
No person shall be punished twice for the same act or omission except where death ensues from such act or omission. | Nul ne peut être puni deux fois pour la même action ou la même omission, à moins qu apos elle n apos entraîne la mort. |
No person shall be punished twice for the same act or omission except where death ensues from such act or omission. quot | Nul ne peut être puni deux fois pour la même action ou la même omission, à moins qu apos elle n apos entraîne la mort. quot |
in respect of expenditure, any intentional act or omission relating to | en matière de dépenses, tout acte ou omission intentionnel ayant trait |
It is not just a question of passivity and sins of omission. | Ce n'est pas seulement une question de passivité et de péchés par omission. |
I thought that this was a crucial omission. | J'ai pensé que c'était une omission essentielle. |
I hope that Parlia ment will rectify the omission. | C'est là une chose qui dépasse son entendement. |
I hope that this omission can be corrected. | J'espère que cette lacune pourra être comblée. |
The Secretariat wishes to apologize for any inadvertent omission of Party names. | Le Secrétariat souhaiterait être excusé en cas d'omission involontaire du nom d'une Partie quelconque. |
This omission renders the Doha round of trade negotiations unfriendly to development. | Cette omission fait que le Cycle de négociations commerciales de Doha n'est guère propice au développement. |
(a) a description of the act or omission that constitutes the infringement | a) une description de l acte ou de l omission constituant l infraction |
I am speaking of the omission of nuclear disarmament and non proliferation issues. | Je veux parler de l'omission d'une référence aux questions de désarmement et de non prolifération nucléaires. |
They had a lot of omission of information, but unfortunately, the wrong information. | Elles omettaient beaucoup d'informations, mais malheureusement pas les bonnes, par exemple en centre ville. |
They had a lot of omission of information, but unfortunately, the wrong information. | Il y avait beaucoup d'informations omises, mais malheureusement, les mauvaises informations. |
In our view, this lack of balance is a result of an omission. | Ce mauvais équilibre provient, à notre avis, d'une omission. |
(e) an omission referred to in article 25 (t). | e) Une omission visée à l apos article 25 t). |
Would the Commissioner explain the reason for the omission? | Que pense aujourd'hui la Commission de cette période de 36 mois? |
An omission with such awful implications cannot be absolved. | Qui sera puni dans le ciel? Toi, Honoré. |
(c) The problem of the omission from the budget of certain types of expenditure | c) Le problème de la budgétisation de certaines dépenses |
Like the rapporteur, I also hope that this omission will be rapidly rectified by the Commission, as well as the omission of any reference to the Regional Advisory Councils (RACs). | Comme le rapporteur, j'espère que la Commission rectifiera rapidement cette omission, ainsi que l'omission de toute référence aux conseils consultatifs régionaux (CCR). |
The Group of the Party of European Socialists does not agree to that omission. | Le groupe du parti socialiste européen ne consent pas à cette suppression. |
She has, by omission and commission, helped compromise the dignity of the position. | Elle a, par omission et par commission, contribué à compromettre la dignité de sa position. |
24. A further omission concerned the implementation of the Convention in domestic law. | 24. A ces lacunes déjà signalées, il tient à ajouter une autre, qui concerne la mise en oeuvre de la Convention en droit interne. |
Omission of a meal or unplanned, strenuous physical exercise may lead to hypoglycaemia. | L'omission d un repas ou un exercice physique important non prévu peut entraîner une hypoglycémie. |
Related searches : Omission Of Distribution - Sins Of Omission - Omission Of Enrichment - Act Of Omission - Omission Of Facts - Acts Of Omission - Omission Of Information - Sin Of Omission - Duty Of Omission - Omission Of Costs - By Omission - Accidental Omission - Omission Distance