Translation of "sufficient to ensure" to French language:
Dictionary English-French
Ensure - translation : Sufficient - translation : Sufficient to ensure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is to ensure that you receive sufficient treatment. | Ceci permet de s assurer que la dose de traitement est suffisante. |
systems and procedures to ensure a sufficient audit trail | des systèmes et des procédures visant à assurer une piste d'audit suffisante |
sufficient to ensure a negative reaction to a phosphatase test, | suffisant pour garantir une réaction négative à un test de la phosphatase, |
(cc) systems and procedures to ensure a sufficient audit trail | des systèmes et des procédures permettant de fournir une piste d'audit suffisante |
(ggggggg) systems and procedures to ensure a sufficient audit trail | des systèmes et des procédures permettant de fournir une piste d'audit suffisante |
(jjjjj) systems and procedures to ensure a sufficient audit trail | des systèmes et des procédures permettant de fournir une piste d'audit suffisante |
(ooooooooo) systems and procedures to ensure a sufficient audit trail | des systèmes et des procédures permettant de fournir une piste d'audit suffisante |
Sufficient resources are allocated to ensure correct and timely transposition. | Des ressources suffisantes sont accordées afin d'assurer la transposition correcte et dans les délais prescrits. |
Ensure sufficient budgetary resources to guarantee access to justice and legal aid. | Assurer des ressources budgétaires suffisantes afin de garantir l accès à la justice et à l assistance judiciaire. |
Clearly this is not sufficient to ensure traceability of all feed materials. | De toute évidence, cela ne suffit pas pour assurer la traçabilité de toutes les matières premières utilisées pour l'alimentation animale. |
The various steps of calculation shall use sufficient digits to ensure their accuracy . | Les différentes étapes du calcul reposent sur suffisamment de chiffres pour en garantir la précision . |
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. | La Convention veut une égalité de fait il ne suffit pas d'assurer aux deux sexes un traitement identique. |
the need to ensure sufficient transmission and generation reserve capacity for stable operation | la nécessité d assurer une capacité de transport et de distribution de réserve suffisante pour garantir un fonctionnement stable, |
That is why we need to ensure that we lend sufficient support to that region. | C' est pourquoi, mes chers collègues, nous devrons veiller à envoyer une aide suffisante dans cette région. |
A Community legislative act is therefore necessary to ensure a sufficient level of harmonisation. | Un acte législatif communautaire est donc nécessaire pour assurer un niveau d harmonisation suffisant. |
Obviously, we believe that the European Union has sufficient arguments to ensure such cooperation. | Nous croyons que l'Union a suffisamment d'arguments pour pouvoir assurer cette coopération. |
Unilateral national action is no longer sufficient to ensure that our populations are protected. | L'action unilatérale au niveau national ne suffit pas pour assurer la défense des populations. |
Ensure allocation of sufficient budgetary resources for redundancy and restructuring costs. | Assurer une dotation budgétaire suffisante pour couvrir les coûts de la restructuration et des licenciements. |
Ensure the independence, sufficient resources and expertise of the regulatory authorities. | Garantir l'indépendance des autorités réglementaires et veiller à ce qu'elles soient dotées de ressources et de compétences suffisantes. |
Borrowers must demonstrate ability to repay and sufficient internal management capacity to ensure coherent financial organization. | Il faut que les emprunteurs apportent la preuve qu apos ils peuvent rembourser le prêt et qu apos ils ont des moyens suffisants de gestion financière cohérente. |
3 Ensure that the ESIS is provided in sufficient time to enable consumers to shop around | 3 Faire en sorte que les consommateurs reçoivent la FEIS à temps pour pouvoir faire le tour des différentes offres |
make available tender documentation to ensure that interested suppliers have sufficient time to submit responsive tenders | rendra accessible dans les moindres délais la documentation relative à l'appel d'offres pour que les fournisseurs intéressés aient suffisamment de temps pour présenter des soumissions valables |
make available tender documentation to ensure that interested suppliers have sufficient time to submit responsive tenders | en cas de marchés successifs, lorsqu'elle indique dans un avis initial de marché envisagé que les avis ultérieurs mentionneront les délais de présentation des offres sur la base du présent paragraphe |
make available tender documentation to ensure that interested suppliers have sufficient time to submit responsive tenders | l'information sur les conditions et modalités de l'utilisation de l'œuvre, de l'interprétation ou exécution ou du phonogramme |
I hope the Community will respond in sufficient time with sufficient aid to ensure that there is no repetition of mass deaths in Ethiopia. | J'espère que la Communauté interviendra à temps et dans une mesure suffisante pour empêcher que se reproduise le scénario de la famine de 1984 1985 en Ethiopie. |
But will it be sufficient to ensure that enlargement takes place within the timetable envisaged? | Mais cela suffira t il pour que l' élargissement puisse avoir lieu dans les délais prévus ? |
It will also be crucially important to ensure there is sufficient investment in the future. | Il sera également crucial d'assurer qu'il y a suffisamment d'investissements à l'avenir. |
Swabs if submitted dry must be placed in sufficient antibiotic medium to ensure full immersion. | S'ils sont transmis à l'état sec, les écouvillons doivent être placés dans une quantité de milieu antibiotique suffisante pour assurer leur immersion totale. |
Additionally, the slot coordinators do not ensure sufficient transparency of slot data. | Par ailleurs, les coordonnateurs de créneaux ne garantissent pas un niveau suffisant de transparence des données relatives aux créneaux. |
Ensure the allocation of sufficient budgetary resources for redundancy and restructuring costs. | Assurer une dotation budgétaire suffisante pour couvrir les coûts de la restructuration et des licenciements. |
This rule is designed to ensure the growth of sufficient foliage for the grapes to ripen well. | Cette règle vise à obtenir un feuillage suffisant pour assurer une bonne maturité du raisin. |
To ensure their successful implementation we need to allow sufficient time for Member States to meet these objectives. | En vue d'assurer leur bonne mise en ?uvre, nous devons accorder suffisamment de temps aux États membres afin de remplir ces objectifs. |
In their quest to ensure sufficient liquidity, Asian economies have also actively pursued currency swap arrangements. | Dans leurs démarches pour s assurer des liquidités suffisantes, les économies asiatiques ont aussi activement recherché des arrangements de swaps de devises. |
A limit of 20 should be sufficient to ensure that all major indices can be tracked. | Une limite de 20 serait suffisante pour assurer la reproduction de tous les indices importants. |
These two Acts are sufficient to ensure that Artarticleicle 4 is implemented in Norwegian the law. | Ces deux lois suffisent à garantir l'application de l'article 4. |
(2) Is the existing pension framework at the EU level sufficient to ensure sustainable public finances? | (2) Le cadre pour les retraites qui existe actuellement au niveau de l UE est il suffisant pour garantir la viabilité des finances publiques? |
2.2 Is the existing pension framework at the EU level sufficient to ensure sustainable public finances? | 2.2 Le cadre pour les retraites qui existe actuellement au niveau de l UE est il suffisant pour garantir la viabilité des finances publiques? |
24) Do you think that the powers of the ESAs to ensure consistent supervision are sufficient? | 24) Pensez vous que les AES sont dotées de compétences suffisantes pour assurer une surveillance cohérente? |
25) Do you think that the powers of the ESAs to ensure consistent supervision are sufficient? | 25) Pensez vous que les AES sont dotées de compétences suffisantes pour assurer une surveillance cohérente? |
25) Do you think that the powers of the ESAs to ensure consistent supervision are sufficient? | 25) Pensez vous que les autorités européennes de surveillance sont dotées de compétences suffisantes pour assurer une surveillance cohérente? |
3.4.3 Sufficient funding and staff must be provided to ensure coordination and monitoring of the directives. | 3.4.3 La coordination et le contrôle des directives exigent une dotation matérielle et en personnel adéquate. |
5.6 Sufficient funding and staff must be provided to ensure coordination and monitoring of the directives. | 5.6 La coordination et le contrôle des directives exigent une dotation matérielle et en personnel adéquate. |
I would therefore hope that penal sanctions will be sufficient to ensure compliance with the directive. | L'aspect technique, évoqué par M. Hoon, lié à l'extension par un Etat membre de l'action pénale aux personnes qui résident sur son territoire n'est pas simple. |
The intake of a single bait is sufficient to ensure active immunisation to prevent infection by rabies virus. | L absorption d un seul appât est suffisante pour garantir l immunisation active prévenant l infection par le virus de la rage. |
An effort should be made to ensure that a sufficient number of women are appointed to Selection Boards. | Un effort doit être fait pour veiller à ce qu un nombre suffisant de femmes participe aux jurys. |
Related searches : Ensure Sufficient - Ensure Sufficient Ventilation - To Ensure - Sufficient To Require - Sufficient To Meet - Sufficient To Prevent - Sufficient To Enable - Sufficient To Allow - Seeking To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Concerned To Ensure