Translation of "to be contended" to French language:
Dictionary English-French
To be contended - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It contended that, | La thèse du Gouvernement de la République islamique est que, |
The unbelievers have vehemently contended that they shall not be raised to life. | Ceux qui ont mécru prétendent qu'ils ne seront point ressuscités. Dis Mais si! |
His wife contended that, if returned, she would be detained for many years, as the complainant's wife. | Sa femme a fait valoir que si elle était renvoyée en Égypte elle serait emprisonnée pendant de nombreuses années, en tant qu'épouse du requérant. |
The GOI and two exporters further contended that only an excess remission of duties could be countervailed. | Les pouvoirs publics indiens et deux exportateurs ont par ailleurs soutenu que seule une remise excessive de droits était passible de mesures compensatoires. |
I had no knowledge of the exalted chiefs when they contended | Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait. |
Other delegations contended that elections were a matter of substance and should be decided by a two thirds majority. | D apos autres délégations ont soutenu au contraire que la question des élections comptait au nombre des questions de fond et devait dès lors être tranchée à la majorité des deux tiers. |
They contended that the Acquisition of Property Act gave power to acquire immovable property only. | Ils ont fait valoir que la loi sur l'acquisition de biens n'habilitait l'État à acquérir que des biens immobiliers. |
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him, | Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, |
Were the crimes of the Nazis a reaction to Soviet crimes under Stalin, as Nolte contended? | Les crimes commis par les nazis sont ils une réaction aux crimes soviétiques sous Staline, comme Nolte l'a soutenu ? |
The author claimed to be innocent and contended that, at the relevant time, he was at his mother apos s home, asleep with his wife. | L apos auteur a affirmé qu apos il était innocent et qu apos à l apos heure dite il se trouvait chez sa mère, endormi aux côtés de sa femme. |
I contended with my inward dimness of vision, before which clouds yet rolled. | Des nuages flottaient encore devant mes yeux, et je luttais pour les écarter. |
And when Peter was come up to Jerusalem, they that were of the circumcision contended with him, | Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches, |
They contended that the commission applied by private banks to these types of projects amounted to 0,15 per quarter. | Elles considèrent que la commission appliquée par les banques privées pour ce type de projet s'élève à 0,15 par trimestre. |
The Jews therefore contended with one another, saying, How can this man give us his flesh to eat? | Là dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant Comment peut il nous donner sa chair à manger? |
But many contended that men who had been wounded in battle were more deserving. | Beaucoup à l époque firent valoir que les soldats blessés au combat l auraient davantage mérité. |
It was contended that the primary aim should be to elaborate a set of general principles which could be drawn upon, as appropriate, when new agreements or domestic legislation were under. | On a fait valoir que le projet de principes devrait avoir pour vocation première d'offrir un ensemble de principes généraux qui puisse être utilisé, selon que de besoin, lors de l'examen de nouveaux accords ou pour l'élaboration de textes de droit interne. |
They contended that the gap between the input of the P 5 and the E 10 in the drafting process should be narrowed. | Ils ont fait valoir que l'écart qui séparait les 5 membres permanents et les 10 membres élus en matière de participation au processus d'élaboration des textes devrait être réduit. |
Neither counsel nor the author contended at the trial that he had not been cautioned. | Ni le conseil ni l apos auteur n apos ont alors prétendu que ce dernier n apos avait pas été informé de ses droits. |
Polygram contended that Williams' contract with MGM Records, which Polygram now owns, gave them rights to release the radio recordings. | Polygram plaida que le contrat de Williams avec MGM Records, maintenant propriété de Polygram, lui donnait le droit de publier les enregistrements radio. |
TvDanmark contended, regarding the advertising market, that TV2's pricing practices do not allow commercial operators to recover stand alone costs. | En ce qui concerne le marché de la publicité, TV2 affirme que les pratiques de prix de TV2 ne permettent pas aux radiodiffuseurs commerciaux de récupérer leurs coûts propres. |
Finally, they contended that the interest rate was similar to, or even higher than, other loans granted to companies belonging to the Añón group. | Enfin, les autorités espagnoles indiquent que le taux est similaire, voire supérieur, à ceux d autres prêts accordés à des entreprises du groupe Añón. |
Writing in independent magazine 972 in an article entitled, Straight Terrorism, Yael Marom and Ma'ayan Dak contended | Ecrivant pour le magazine indépendant 972 un article titré Straight Terrorism , Yael Marom et Ma'ayan Dak soutiennent |
The theatre, he contended, served for railing at prejudices, and, beneath a mask of pleasure, taught virtue. | Le théâtre, prétendait il, servait à fronder les préjugés, et, sous le masque du plaisir, enseignait la vertu. |
They contended that any delay in resumption of aid would call into question donor credibility and intention | Selon eux, tout atermoiement dans la reprise de l apos aide mettrait en cause la crédibilité et les intentions des donateurs |
3.1 The complainant contended that his return would violate article 3, and that he should be returned only if it could be demonstrated beyond reasonable doubt that the claim was false. | 3.1 Le requérant a affirmé que son expulsion constituerait une violation de l'article 3 et qu'elle ne devait avoir lieu que s'il pouvait être démontré au delà de tout doute raisonnable que sa plainte était mensongère. |
3.1 The complainant contended that his return would violate article 3, and that he should be returned only if it could be demonstrated beyond reasonable doubt that the claim was false. | Le requérant a affirmé que son expulsion constituerait une violation de l'article 3 et qu'elle ne devait avoir lieu que s'il pouvait être démontré au delà de tout doute raisonnable que sa plainte était mensongère. |
2.2 It was contended that the killing was an act of vengeance, as Mr. Forrester was said to have given information to the police. | 2.2 L apos assassinat aurait été un acte de vengeance, car M. Forrester aurait donné des informations à la police. |
The prosecution contended that the raiders had acted with intention to kill. In particular, they caught the deceased, beat and stabbed him to death. | Le ministère public a affirmé que les attaquants étaient venus dans l apos intention de tuer et, en particulier, qu apos ils avaient saisi la victime, l apos avaient battue et poignardée à mort. |
Barwise contended that, by being explicit about the context in which a proposition is made, the situation , many problems in the application of logic can be eliminated. | L'une des thèses de Barwise est que si l'on explicite le contexte dans lequel une proposition est énoncée, de nombreux problèmes de logique appliquée peuvent être résolus. |
In the womb he took his brother by the heel and in his manhood he contended with God. | (12 4) Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon, Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu. |
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me | Si j ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu ils étaient en contestation avec moi, |
The cooperating Thai exporting producers also contended that the injury might have been caused by unstable market conditions. | Les producteurs exportateurs thaïlandais ayant coopéré ont aussi soutenu que le préjudice aurait pu être causée par des conditions de marché instables. |
It was also contended that the preamble might be one place to deal with the relationship between the draft principles and the draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. | Il a été dit aussi que le rapport entre le projet de principes et le projet d'articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite pourrait être précisé dans le préambule. |
How can it be contended that the Commission has no competence in monetary matters? But there was nothing to be done about it and, for the time being, the Commission is excluded from this Group of Seven. | Notre société, habituée à évaluer la valeur de tout un chacun en fonction de sa pro ductivité, n'a, à vrai dire, que trop affreusement tendance à abandonner les personnes âgées à leur triste sort, sous prétexte, hélas, que seule l'utilité économique doit entrer en ligne de compte. |
In his cassation appeal against this judgement, the author contended that his defence relating to the tapped telephone calls had till not been responded to. | Dans le pourvoi qu'il a formé contre cet arrêt, l'auteur a fait valoir qu'il n'avait toujours pas été répondu à son grief touchant les écoutes téléphoniques. |
The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended. | Les formulaires ne font état d'aucune plainte pour mauvais traitement, bien que les officiers l'aient directement interrogé au sujet de son traitement carcéral, a affirmé Fein. |
Bethinkest thou not of one who contended with Ibrahim concerning his Lord, because Allah had vouchsafed unto him dominion! | N'as tu pas su (l'histoire de) celui qui, parce qu'Allah l'avait fait roi, argumenta contre Abraham au sujet de son Seigneur? |
The GOI and four exporters contended that the increase in stocks was not abnormally high, thus not showing injury. | Les pouvoirs publics indiens et quatre exportateurs ont prétendu que la hausse des stocks n était pas anormalement élevée et n indiquait donc pas l existence d un préjudice. |
It contended that this part of IB's capital conferred no economic advantage on LSH and therefore required no remuneration. | En effet, LSH n'a retiré aucun avantage de cette partie du capital d'IB et elle n'était donc pas obligée de la rémunérer. |
This is for Judah. He said, Hear, Yahweh, the voice of Judah. Bring him in to his people. With his hands he contended for himself. You shall be a help against his adversaries. | Voici sur Juda ce qu il dit Écoute, ô Éternel! la voix de Juda, Et ramène le vers son peuple. Que ses mains soient puissantes, Et que tu lui sois en aide contre ses ennemis! |
These twain are opponents who contended respecting their Lord then as for those who disbelieved, cut out for them shall be raiments of frre poured out over their head shall be hot water. | Voici deux clans adverses qui disputaient au sujet de leur Seigneur. A ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l'eau bouillante, |
They also contended that the market for those products would not be affected since the majority of the products would be used within the group and almost all the rest would be exported outside the EEA. | Elles affirment par ailleurs que le marché de ces produits ne sera pas touché, puisque la majorité des produits sera utilisée à l'intérieur du groupe et que presque tout le reste sera exporté à l'extérieur de l'EEE. |
And his people contended with him. He said contend ye with me concerning Allah when He hath surely guided me? | Son peuple disputa avec lui mais il dit Allez vous disputer avec moi au sujet d'Allah, alors qu'Il m'a guidé? |
If I have despised the cause of my male servant or of my female servant, when they contended with me | Si j ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu ils étaient en contestation avec moi, |
Among them were several very powerful politicians, including some of the political generals he had contended with in the war. | Parmi eux se trouvaient plusieurs hommes politiques très puissants, y compris quelques uns des généraux venus après la guerre à la politique. |
Related searches : Contended For - Contended With - Contended That - They Contended - Is Contended - Feel Contended - He Contended That - It Is Contended - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon