Translation of "warmed over" to French language:


  Dictionary English-French

Over - translation : Warmed - translation : Warmed over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, bilateral relations have warmed slightly over the past 18 months.
Il n en reste pas moins qu un certain dégel des relations bilatérales est perceptible depuis un an et demi.
Has she warmed up yet?
Cette petite est réchauffée ?
Blind as he was, smiles played over his face, joy dawned on his forehead his lineaments softened and warmed.
Bien qu'il fût aveugle, le sourire animait son visage, la joie brillait sur son front, et ses traits prenaient une expression plus chaude et plus douce.
She warmed herself by the fire.
Elle se réchauffait près du feu.
Do you want that warmed up?
Voulez vous que je réchauffe cela ?
Do you want that warmed up?
Veux tu que je réchauffe cela ?
We'll go home and get warmed up.
Rentrons chez moi pour nous réchauffer.
I have had hard work to get here, I assure you, he observed, as he warmed his hands over the flame.
Je vous assure que j'ai eu bien de la peine à arriver ici, dit il en réchauffant ses mains à la flamme du foyer.
This faith replaced bread and warmed their stomachs.
Cette foi remplaçait le pain et chauffait le ventre.
I warmed the battery up in my armpit.
J'ai réchauffé la batterie sous mon aisselle.
They warmed and ripened in the Spanish sun.
Ils ont mûri au soleil d'Espagne.
Twenty drops in a glass of claret, well warmed.
20 gouttes dans du vin bien chaud.
The afterburner chamber is warmed up using natural gas.
la chambre de postcombustion est chauffée au gaz naturel.
And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals for it was cold and they warmed themselves and Peter stood with them, and warmed himself.
Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là, avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. Pierre se tenait avec eux, et se chauffait.
Let's do a word problem now that we're warmed up. All right.
Maintenant que nous sommes échauffés, passons à un problème.
One of the students asked a question that just warmed my heart.
Une étudiante a posé une question qui m'a fait chaud au coeur.
The dilution system and the engine shall be started and warmed up.
Les filtres peuvent être changés pendant le conditionnement, pour autant que la durée totale de l'échantillonnage à travers les filtres et le système d'échantillonnage soit supérieure à vingt minutes. Le débit est réglé de manière à ce qu'il corresponde approximativement au débit choisi pour les essais en régime transitoire.
The reaction across the board warmed my heart even in these difficult circumstances.
Les réactions m'ont réchauffé le cœur sur toute la ligne, même dans ces circonstances difficiles.
We no longer felt that we were alone and our hearts were warmed.
Nous ne sentions plus seuls et nos cœurs se sont réchauffés.
They have to be warmed up by a fire in order to grow.
Pour pouvoir prendre racine, elles doivent être chauffées par un incendie.
As they warmed up by the stove, he excused himself to get firewood.
Elles se réchauffaient, il alla chercher du bois.
Then they warmed themselves in the kitchen while their room was being made ready.
Puis ils se chauffèrent dans la cuisine, pendant qu on apprêtait leur chambre.
People who were lodged and warmed and cared for at the expense of the Company!
Des gens logés, chauffés, soignés aux frais de la Compagnie!
They no longer felt the cold, these burning words had warmed them to the bone.
Ils ne sentaient plus le froid, ces ardentes paroles les avaient chauffés aux entrailles.
It was a natural hot house, warmed by the fire in the deep strata beneath.
C'était une serre naturelle, chauffée par l'incendie des couches profondes.
if his heart hasn't blessed me, if he hasn't been warmed with my sheep's fleece
Sans que ses reins m aient béni, Sans qu il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux
One thing is certain it will require a lot more than a warmed over Lisbon Agenda, with easy targets and toothless enforcement, to restore confidence in the euro and safeguard the monetary union.
Une chose est sûre 160 pour restaurer la confiance en l'euro et sauvegarder l'union monétaire, il faudra bien davantage qu'une Stratégie de Lisbonne réchauffée, non contraignante et dénuée d'objectifs ambitieux.
One thing is certain it will require a lot more than a warmed over Lisbon Agenda, with easy targets and toothless enforcement, to restore confidence in the euro and safeguard the monetary union.
Une chose est sûre pour restaurer la confiance en l'euro et sauvegarder l'union monétaire, il faudra bien davantage qu'une Stratégie de Lisbonne réchauffée, non contraignante et dénuée d'objectifs ambitieux.
She did not speak a word he only felt her against him and it warmed him.
Elle ne prononçait pas un mot, il la sentait seulement contre lui, qui le réchauffait.
The water struck me as unusually cold, but I warmed up promptly while wielding my pick.
L'eau me parut singulièrement froide, mais je me réchauffai promptement en maniant le pic.
As with any intravenous fluid administration, Oxyglobin should be warmed to 37 C prior to administration.
Comme pour toute administration intraveineuse, Oxyglobin peut être réchauffé à 37 C avant l'administration.
As with any intravenous fluid administration, Oxyglobin should be warmed to 37 C prior to administration.
Comme pour toute administration de liquide par voie intraveineuse, Oxyglobin peut être réchauffé à 37 C avant l'administration.
Sensing ambivalence in the US Pakistan relationship, Moscow has also warmed to Pakistan, much to India's chagrin.
A la faveur de l'ambivalence des relations entre les Etats Unis et le Pakistan, Moscou s'est aussi rapproché du Pakistan, au grand dam de l'Inde.
If frozen, presentations of gadoversetamide in glass containers may be warmed to room temperature and shaken vigorously.
S il a été congelé, le gadoversétamide en flacon de verre pourra être ramené à température ambiante et agité vigoureusement.
In spite of the hot air stove which warmed the whole house, a coal fire enlivened this room.
Malgré le calorifere qui chauffait toute la maison, un feu de houille égayait cette salle.
But no doubt the cetacean itself had warmed up, because without the least trouble, it also did 19.3.
Mais le cétacé chauffa lui aussi, sans doute, car, sans se gêner, il fila ses dix neuf milles et trois dixièmes.
I thus warmed myself by the still glowing embers which the summer, like a departed hunter, had left.
Je me suis donc réchauffé par les braises encore chaudes de l'été, qui, comme un parti chasseur, avait quitté.
During the last hundred years the seas have warmed up by 0.6 degrees, and the trend is accelerating.
Les mers se sont réchauffées de 0,6 ºC lors des cent dernières années et la tendance s'accélère.
The test should therefore include, in an appropriate proportion, emissions from an engine that is not warmed up.
L'essai devrait par conséquent comprendre, dans une proportion appropriée, les émissions d'un moteur à froid.
Did he still desire her, that he felt so troubled, gradually warmed at the heart by a fresh longing?
Est ce qu'il voulait toujours d'elle, pour se sentir si troublé, peu a peu chauffé au coeur d'une envie nouvelle?
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep
Sans que ses reins m aient béni, Sans qu il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux
Shankly thus ensured all his players had warmed down correctly and he would keep his players free from injury.
Shankly a ainsi assuré que tous ses joueurs s'échauffait correctement et qu'il garderait ses joueurs sans blessure.
It has warmed about 1 C (1.8 F) over the past century, and is predicted by the United Nations climate panel (IPCC) to warm between 1.6 3.8 C (2.9 6.8 F) during this century, mainly owing to increased CO2.
Sa température a augmenté d environ 1 C en un siècle, et le Groupe intergouvernemental sur l évolution du climat des Nations unies (GIEC) prévoit une augmentation comprise entre 1,6 et 3,8 C au cours de notre siècle, principalement à cause de l augmentation des émissions de CO2.
But here's the key thing you know, the other thing we found out is that the ice sheet passed a threshold, that the planet warmed up enough and the number's about one degree to one and a half degrees Centigrade the planet warmed up enough that it became ...
Mais voici le point clé vous le savez, l'autre chose que nous avons découvert est que la couche de glace a dépassé un seuil, que la planète s'est réchauffée suffisamment et le nombre est d'environ un degré à un degré et demi centigrade la planète s'est réchauffée suffisamment qu'elle est devenue...
Outside, the sun s rays had already warmed the pastures, and our host family was busy preparing breakfast for the sleepy folk.
Dehors, les rayons du soleil avaient déjà réchauffé les pâturages et notre famille d'accueil s'affairait à préparer le petit déjeuner pour ses hôtes endormis.

 

Related searches : Warmed-over - Sun Warmed - Get Warmed Up - Getting Warmed Up - Warmed Up With - Over Over - Over And Over - Over And Over Again - Spilling Over - Bond Over - Bridge Over