Traduction de "à démontrer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Démontrer - traduction : à démontrer - traduction : à démontrer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai réussi à le démontrer auprès d'une personne.
I was able to demonstrate that with one person.
Ce qu'il fallait démontrer.
Which was to be proven.
ce qu'il fallait démontrer .
what was to be proven.
5.4.3 Démontrer la solidarité.
5.4.3 Show solidarity.
Les indicateurs et les corrélations sont plus simples à démontrer.
Indicators and correlations are easier to demonstrate.
Le caractère impitoyable de cette concurrence n'est plus à démontrer.
We have obviously not learned any lessons from the Mont Louis disaster.
L'État membre doit démontrer une tendance à ignorer la législation.
There has to be a pattern of behaviour by a Member State of ignoring the law.
Bien évidemment, l'utilité des médicaments génériques n'est plus à démontrer.
Of course, the usefulness of generic drugs has already been demonstrated.
Je vais vous démontrer pourquoi.
And I'm going to show you why.
Je vais vous démontrer pourquoi.
And I'm going to show you why. Dilbert already knows, of course.
Un RSO devrait pouvoir démontrer
An RSO should be able to demonstrate
Les candidatures doivent démontrer que
Applications should demonstrate that
Il faut encore le démontrer!
These things have to be proved !
Je vais vous le démontrer.
Your turn to choose a word, Châteauneuf.
Je vais démontrer mon hypothèse.
Will demonstrate hypothesis.
5.2.2 Le SBAE s'attache à démontrer qu'il s'adresse à toutes les PME.
5.2.2 The SBA makes of point of showing that it is addressed to all SMEs.
Alors, à de démontrer maintenant le rôle de l'individu dans l'histoire.
So let him now show the role of an individual in history.
Ce Pangloss, disait il, serait bien embarrassé à démontrer son système.
My old master, said he, would be confoundedly put to it to demonstrate his favorite system.
Il reste à démontrer un effet similaire dans le corps humain.
It is hoped that it may do the same in the human body, although trials are yet to begin.
Les dévastations causées par le terrorisme ne sont pas à démontrer.
The devastation caused by terrorism was evident.
Je vous invite tout à l'heure à vous démontrer cela, au labo éphémère.
I invite you to the ephemeral lab to show it to you later on.
Ils ne peuvent démontrer leur travail.
They can't show their work.
Donc ici, je voudrais démontrer que.
So here, let me demonstrate that.
Je viens de vous le démontrer.
I just showed you that.
Un problème mathématique comment le démontrer?
Mathematical problem how to prove it?
Très bien, c est une séquence qui parait encore plus difficile à démontrer.
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
Pearce suffit à démontrer l'indifférence dont ce problème a toujours fait l'objet.
Mrs De March (COM). (FR) Mr President, I do think that Mr Pannella has made a fair point.
Cela suffit à démontrer la diversité des effets potentiels de cette technologie.
This fact, alone, shows the vast range of potential implications of this technology.
À nous, Monsieur le Président, de démontrer qu'un avenir commun est possible.
It is up to us, Mr President, to show them that a common future is possible.
Cet essai est destiné à démontrer l immunité des systèmes électroniques du véhicule.
This test is intended to demonstrate the immunity of the vehicle electronic systems.
Les exploitants doivent démontrer l'efficacité des dispositifs de mélange quant à l'homogénéité.
Operators shall demonstrate the effectiveness of mixers with regard to homogeneity.
C'est bien de pouvoir vous le démontrer.
Nice to be able to demonstrate that for you.
Pour démontrer la fragilité de nos sens.
to demonstrate the fragility of our senses.
Vous devez démontrer. Vous devez vous vendre.
You must sell yourself.
Je ne vais pas le démontrer ici.
So let's do part D.
Je vais le démontrer avec ce comptegouttes.
Will demonstrate with eyedropper.
Ce que j'essaie de démontrer est ceci.
The point I'm trying to make is this... Huh?
1) Un gars essaie de démontrer à sa maman que Tymochenko est mauvaise.
1) A guy is trying to prove to his mother that Tymoshenko is bad.
Notre objectif est de démontrer que la guerre à la drogue est perdue.
Our aim is to show that the war on drugs is lost.
Et qu aurais je à faire, messieurs, de vous démontrer ici l utilité de l agriculture?
And what should I do here gentlemen, pointing out to you the uses of agriculture?
Elles doivent démontrer qu apos elles attachent du prix à la vie humaine.
The United Nations must demonstrate that it values human life.
Trouvez des façons de le démontrer en tant que valeur à vos enfants.
Find ways to demonstrate this as a value to your children.
ad pour démontrer l existence d infractions internes à l UE ou d infractions de grande ampleur
a to prove intra Union infringements or widespread infringements
Cohorte Intention de traiter. b L étude visait à démontrer la non infériorité.
The study was designed to show non inferiority.
Cohorte Intention de traiter. b Les études visaient à démontrer la non infériorité.
Intent to treat cohort. b The study was designed to show non inferiority.

 

Recherches associées : Chercher à Démontrer - Sert à Démontrer - Cherché à Démontrer - Vise à Démontrer - Continuer à Démontrer - Capacité à Démontrer - Visaient à Démontrer - Démontrer Quelque Chose à - Démontrer à La Fois - Démontrer Clairement - Démontrer Avec - Démontrer Que