Traduction de "à disséquer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Disséquer - traduction : Disséquer - traduction : Disséquer - traduction : à disséquer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je voulais la disséquer et examiner ses couches invisibles. | I wanted to dissect it and look into its unseen layers. |
Si nécessaire, disséquer les tissus fibreux pour libérer l implant. | If necessary, dissect away any fibrous tissue to free the implant. |
E.B. White a dit Analyser l'humour, c'est comme disséquer une grenouille. | Now E.B. White said, analyzing humor is like dissecting a frog. |
Daxus arrive et prend le corps de Six pour le disséquer. | Daxus arrives and take Six's body for dissection. |
Comme ça, les étudiants peuvent isoler n'importe quoi et disséquer n'importe comment. | Just like this, students can isolate anybody and dissect any way you want to. |
Avec cette Anatomage Table, les étudiants peuvent apprendre comment disséquer sans cadavre humain. | So with this Anatomage Table, students can experience the dissection without a human cadaver. |
Je n'y croyais pas, et j'ai continué à disséquer et à en sortir des petits bouts, j'en prenais des photos. | I couldn't believe it, and I go around dissecting the little bits out and making photographs of them. |
Bref, ce que nous avons fait, durant les dernières 15 années, fut de disséquer le néocortex, systématiquement. | So, what we did was, for the past 15 years, was to dissect out the neocortex, systematically. |
Basé sur ce Dogm religieux, pendant longtemps, il était interdit de disséquer ou d'examiner le corps humain. | Based on this religious dogm, for a long time, it was forbidden to dissect or examine the human body. |
le disséquer pour trouver Dieu sait quelles références, ou trouver cet extrait sur le site web de l'éditeur. | Parse it cover to cover for whatever hidden references you want. Or you can go to the Random House website where there is this excerpt. |
La larve est grosse et il est donc relativement facile de la disséquer et d'en isoler les organes. | The larva is large, and thus it is relatively easy to dissect it and isolate its organs. |
Faute d'accès à une participation politique directe, les internautes chinois prennent plaisir à disséquer et souvent à railler les déclarations des législateurs lors de la conférence annuelle. | With little opportunity for direct political participation, Chinese Internet users make sport of dissecting and often mocking statements by legislators at the annual conference. |
Cependant, tenter de disséquer les problèmes que nous abordons dans nos témoignages et passer d'une audition publique à une audition à huis clos créerait des perturbations. | If there are parts of that transcript you are prepared to designate as being publicly available information, that would be helpful to us. |
L'affaire a catapulté le monde glauque du contre espionnage sous les projecteurs de la blogosphère russe, qui s'est délectée à en disséquer les détails. | The story catapulted the murky world of counterintelligence into the spotlight of the Russian blogosphere, where the details of the case were dissected with glee. |
Pour la résoudre, il fallait disséquer ce monstre inconnu, pour le disséquer le prendre, pour le prendre le harponner ce qui était l'affaire de Ned Land pour le harponner le voir ce qui était l'affaire de l'équipage et pour le voir le rencontrer ce qui était l'affaire du hasard. | To answer them called for dissecting this unknown monster to dissect it called for catching it to catch it called for harpooning it which was Ned Land's business to harpoon it called for sighting it which was the crew's business and to sight it called for encountering it which was a chancy business. |
Donc si vous avez un jour l'opportunité de disséquer une araignée orbitèle, et je l'espère pour vous, ce que vous trouverez est une abondance de magnifiques, translucides glandes à soie. | So if you ever have the opportunity to dissect an orb web weaving spider, and I hope you do, what you would find is a bounty of beautiful, translucent silk glands. |
Mais en fait, à son extrémité là où je suis maintenant en train de disséquer, il y a en fait des arborisations très fine qui ne peuvent pas vraiment être vues. | But in fact, at the tip of that where I'm dissecting now, there's actually very fine arborizations that can't really be seen. |
Mais il vous permet d'étirer, d'allonger de manière importante, de comprimer, afin de disséquer, de coudre, de faire toutes les manipulations nécessaires, toutes les tâches chirurgicales. | But what this lets you do is gives you that all important traction, and counter traction, so that you can dissect, so that you can sew, so that you can do all the things that you need to do, all the surgical tasks. |
Ce sont les Chinois qui ont doté le terme centre financier d un tel poids et d un tel sens, en essayant de disséquer et de quantifier les fonctions de ces villes. | It is the Chinese who have endowed the term financial center with such weight and meaning by trying to dissect the functions of such cities and quantify every detail. |
Andriessen. (NL) Il n'est de toute évidence pas possible, dans le cadre de cette question, de disséquer le problème de la faim dans le monde. Je ne m'y essaierai donc pas. | BARROS MOURA (COM). (PT) I will begin by thanking the Commissioner for his care and attention in identifying the question which he had to answer. |
La semaine dernière, cette logique s'est trouvée mise à mal quand la télé russe et le journaliste de radio Vladimir Soloviev ont consacré toute une émission à disséquer et dénoncer les tweets de soutien à Maïdan d'un groupe d'étudiants de l'Ecole supérieure de commerce de Moscou. | Last week, the logic seemed to break down, when popular Russian TV and radio journalist Vladimir Solovyov dedicated an entire radio show to dissecting and denouncing the Maidan supportive tweets of a handful of students from Moscow s Higher School of Economics. |
Les pollueurs et les fabricants de produits dangereux engagent des experts en ce qu ils appellent défense du produit pour disséquer chaque étude dont ils contestent les découvertes, mettant les faiblesses et les incohérences en évidence. | Polluters and manufacturers of dangerous products hire experts in what they call product defense to dissect every study whose findings they oppose, highlighting flaws and inconsistencies. |
Mes amis, vous pouvez acheter Ma vie par Bill Clinton à la librairie ici, Mes amis, vous pouvez acheter Ma vie par Bill Clinton à la librairie ici, le disséquer pour trouver Dieu sait quelles références, ou trouver cet extrait sur le site web de l'éditeur. | And folks, you can buy a copy of Bill Clinton's My Life from the bookstore here at TED. Parse it cover to cover for whatever hidden references you want. Or you can go to the Random House website where there is this excerpt. |
Grâce à la découverte de la recombinaison génétique dans les virus qui pénètrent rapidement dans l'organisme en reproduisant des bactéries, il est alors devenu possible de mesurer la variation dans la progéniture bien plus minutieusement, et ainsi de disséquer la fine structure d'un gène. | With the discovery of genetic recombination in viruses that penetrate rapidly reproducing bacteria, it became possible to measure variation in offspring much more minutely, and thus to dissect the fine structure of a gene. |
Essayons de disséquer la mesure et les problèmes, de comprendre les avantages et inconvénients de l'argent noir et la campagne de démonétisation qui a laissé beaucoup d'Indiens pauvres dépourvus de médicaments et de produits quotidiens de première nécessité. | Let's try to dissect the politics and problems and understand the positives and negatives of the black money issue and India's demonetization drive that has left many poor Indians in a lurch with no access to medicines and daily essentials. |
Quand ils furent un peu revenus à eux, j'entendis la chirurgienne qui disait au chirurgien Mon bon, de quoi vous avisez vous aussi de disséquer un hérétique? ne savez vous pas que le diable est toujours dans le corps de ces gens là? je vais vite chercher un prêtre pour l'exorciser. | When they had a little recovered themselves, I heard her say to her husband, 'My dear, how could you think of dissecting a heretic? Don't you know that the Devil is always in them? I'll run directly to a priest to come and drive the evil spirit out.' |
à à à à à à | 4 to 3 to Ceplene. |
à à à à à à | 7 to 6 to |
Machines et métiers à bonneterie, de couture tricotage, à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter | Ships' derricks cranes, including cable cranes mobile lifting frames, straddle carriers and works trucks fitted with a crane |
Machines et métiers à bonneterie, de couture tricotage, à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter | Central heating boilers (excluding those of heading 84.02) |
Machines et métiers à bonneterie, de couture tricotage, à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter | Teleferics, chairlifts, ski draglines traction mechanisms for funiculars |
Machines et métiers à bonneterie, de couture tricotage, à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter | Of a power exceeding 5000 kW |
30 à 50 50 à 75 75 à 100 100 à 130 130 à 165 165 à 200 200 à 250 250 à 320 320 à 400 400 à 520 520 à 660 660 à 820 820 à 1 000 MHz. | 30 to 50, 50 to 75, 75 to 100, 100 to 130, 130 to 165, 165 to 200, 200 to 250, 250 to 320, 320 to 400, 400 to 520, 520 to 660, 660 to 820, 820 to 1 000 MHz. |
Machines et métiers à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter (sauf couso brodeurs) | Machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, braid or net and machines for tufting (excl. chain or blanket stitch machines) |
Machines et métiers à guipure, à tulle, à dentelle, à broderie, à passementerie, à tresses, à filet ou à touffeter (sauf couso brodeurs) | Refrigerated show cases and counters, with a refrigerating unit or evaporator, for non frozen food storage |
30 à 50, 50 à 75, 75 à 100, 100 à 130, 130 à 165, 165 à 200, 200 à 250, 250 à 320, 320 à 400, 400 à 520, 520 à 660, 660 à 820 et 820 à 1 000 MHz. | 30 to 50, 50 to 75, 75 to 100, 100 to 130, 130 to 165, 165 to 200, 200 to 250, 250 to 320, 320 to 400, 400 to 520, 520 to 660, 660 to 820, 820 to 1 000 MHz. |
Et Nous avons fait révélation à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob aux Tribus, à Jésus, à Job, à Jonas, à Aaron et à Salomon, et Nous avons donné le Zabour à David. | And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. |
Et Nous avons fait révélation à Abraham, à Ismaël, à Isaac, à Jacob aux Tribus, à Jésus, à Job, à Jonas, à Aaron et à Salomon, et Nous avons donné le Zabour à David. | And we revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book of Psalms . |
Iffla fait construire des synagogues à Paris, rue Buffault, à Arcachon, à Bruyères, à Tours, à Vincennes, à Tunis et à Lausanne. | Iffla built several synagogues in Paris, including the Buffault Synagogue at Arcachon one in Tours and also the Vincennes Synagogue as well as synagogues in Tunis and Lausanne. |
11,0 à 15,5 15,6 à 20,0 20,1 à 24,5 24,6 à 29,0 29,1 à 33,5 33,6 à 38,0 38,1 à 42,5 42,6 | 11.0 to 15.5 15.6 to 20.0 20.1 to 24.5 24.6 to 29.0 29.1 to 33.5 33.6 to 38.0 38.1 to 42.5 42.6 |
1,25 à 2,5 2,5 à 5 5 à 10 10 à 20 20 à 40 40 à 80 | Dosage per administration Body weight 1.25 2.5 kg 2.5 5 kg 5 10 kg 10 20 kg 20 40 kg 40 80 kg |
Machines outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (sauf outillage à main, machines pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage sans changement d'outils entre les opérations machines à scier, à dégauchir ou à raboter, à fraiser, à moulurer, à meuler, à poncer, à polir, à cintrer, à assembler, à percer, à mortaiser, à fendre, à trancher et à dérouler) | Machine tools for working wood, cork, bone, hard rubber, hard plastics or similar hard materials (excl. machines for working in the hand, machines of subheading 8465.10, sawing machines, planing, milling or moulding by cutting machines, grinding, sanding or polishing machines, bending or assembling machines, drilling or morticing machines and splitting, slicing or paring machines) |
Machines outils pour le travail du bois, des matières plastiques dures, etc. (sauf outillage à main machines pouvant effectuer différents types d'opérations d'usinage sans changement d'outils entre les opérations machines à scier, à dégauchir ou à raboter, à fraiser, à moulurer, à meuler, à poncer, à polir, à cintrer, à assembler, à percer, à mortaiser, à fendre, à trancher et à dérouler tours) | Electric motor mowers for lawns, parks or sports grounds, with the cutting device rotating in a horizontal plane |
À tout à l'heure, Miss Lee. À tout à l'heure ? | See you later, Miss Lee. |
Roulements à billes, à galets, à rouleaux ou à aiguilles | Ball or roller bearings |
Recherches associées : Pince à Disséquer - Disséquer De - à - à - à - à Venir à Travers - à Filer à Anneaux - à Peine à Gérer - à La Pop à - Mis à Mal à - à Recevoir à Payer