Traduction de "à moins que vous opposez" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Moins - traduction : Moins - traduction : Moins - traduction : Moins - traduction : Vous - traduction : Moins - traduction : à moins que vous opposez - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si vous vous opposez à monsieur Harper et vous voulez un nouveau gouvernement, je vous presse à appuyer le NPD. | If you oppose Mr. Harper and you want a new government, I urge you to support the NDP. |
Je vous prie, madame, ne vous y opposez pas j'aime beaucoup la flûte. | 'And, pray, madam.' said I, 'do not hinder it I love the music of the flute very much.' |
Vous évoquez des problèmes et vous opposez, au bout du compte, à une plus grande intégration lorsqu'il s'agit de proposer des solutions. | You address problems, but end up proposing solutions that go against further integration. |
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l êtes aussi. | You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. |
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l êtes aussi. | Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost as your fathers did, so do ye. |
Si vous opposez Gary Kasparov ici, quand il n'est pas en prison, à la machine Deep Blue d'IBM, eh bien, la réponse est que Deep Blue gagnera à l'occasion. | If you pit Gary Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. |
Si vous opposez Gary Kasparov ici, quand il n'est pas en prison, à la machine Deep Blue d'IBM, eh bien, la réponse est que Deep Blue gagnera à l'occasion. | If you pit Garry Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. |
Donc, lorsque vous dites, d une part, que vous ne vous opposez pas aux canettes, je suis d accord avec vous, mais je ne comprends pas bien pourquoi, d autre part, vous appliquez de doubles normes. | So, when you say on the one hand, that you are not against cans, I agree with you, but I cannot quite understand why, on the other hand, you apply double standards. |
Si vous opposez la dextérité d'un enfant de 5 ans contre les meilleurs robots actuels, la réponse est simple l'enfant gagne facilement. | If you put a five year old child's dexterity against the best robots of today, the answer is simple the child wins easily. |
À moins que je puisse vous aider. | Unless I can help you. |
À moins que vous ayez été là. | Unless you were. |
À moins que vous ne le vouliez. | That is, unless you want to. |
À moins, bien entendu, que vous redoutiez de vous compromettre. | Unless, of course, you're afraid of incriminating yourself. |
A l'heure où nous écrivons cet article, plus de 142.000 personnes ont déjà signé la pétition en ligne Opposez vous à l'utilisation d'une passerelle internet unique par le gouvernement thaï sur Change.org. | As of this writing, more than 142,000 people had already signed the online petition Go against Thai govt to use a Single Internet Gateway on Change.org. |
Ne vous opposez pas à cette décision et dites vous bien que ceux qui sont vraiment déterminés franchissent les obstacles qui s'opposent à leur entrée en Europe, avec toutes les tensions sociales qui en découlent, et qu'il est plus malin d'entrouvrir la porte pour que cette entrée puisse être régulée. | I ask the Council not to avoid that decision now and to remember that those who really want to get over that high fence into Europe come with all the social tensions associated with that and so it is sensible to create a gateway so that their entry is regulated. |
Comment savez vous que vous ne pouvez pas, à moins d'essayer ? | How do you know that you can't do it unless you try? |
A moins que je vous dérobe à lui. | Not unless I take you away from him. |
À moins que vous ne le fassiez vousmême. | Unless you decide to do something about it yourself. |
Moins belles que vous. | But not much beautiful as you. |
Ne parlez pas, à moins que l'on s'adresse à vous ! | Don't speak unless you're spoken to. |
À moins que vous consentiez à traiter avec votre famille ! | Unless you want to get reasonable with your own flesh and blood. Lady Fauntleroy, I beg you... Shut up! |
Vous ne devez pas partir, à moins que vous ne le souhaitiez. | You don't need to go unless you want to. |
Vous pouvez déplacer votre auto, à moins que vous n'en vouliez plus? | Would you mind moving your car, or don't you want it anymore? |
À moins que vous vous montriez malin et qu'on divise en trois. | Unless you want to be smart and split the trumpet three ways. What? |
Vous prenez soin de vous à moins que vous soyez l'industrie des combustibles fossiles. | You pick up after yourself unless you're the fossil fuel industry. |
À moins, bien sûr, que vous ayez un téléski. | Unless, of course, if you have a ski lift. |
Non, à moins que vous ne vouliez l'embrasser aussi. | Not unless you wanna kiss him too. |
Je veux que vous rendiez son job à Tucker, à moins que vous ne vouliez que ça sorte. | I want you to give Tucker his job back unless you want this to get out too. |
Vous n'êtes pas obligé d'y aller, à moins que vous ne le veuillez. | You don't have to go unless you want to. |
Vous n'êtes pas obligés d'y aller, à moins que vous ne le vouliez. | You don't have to go unless you want to. |
À moins que vous n'arrêtiez de vous battre, je vais appeler la police. | Unless you stop fighting, I'll call the police. |
Assurez vous que vous injectez à au moins 1 cm du dernier site | Make sure you inject at least 1 cm from your last injection site and |
J'ai beaucoup moins d'énergie et beaucoup plus d'eau à moins que vous soyez comme moi et que vous laissiez le mitigeur en position chaude quand vous l'allumez. | and I have a lot less energy and a lot more water. Unless you're like me and you leave the handle in the position of hot even when you turn it on, |
À moins que vous ne preniez bien votre temps, vous n'en viendrez pas à bout. | Unless you take all your time, you won't get through it. |
À moins que vous ne tombiez dans une autre ornière. | That is, unless you fall into another ditch. |
Un, ne dites pas que vous êtes authentique à moins que vous ne soyez vraiment authentique. | One, don't say you're authentic unless you really are authentic. |
Si vous leur opposez que les jeunes filles qui souhaitent porter le voile à l école ne vivent pas au Nigeria ou en Arabie saoudite, et ne partagent probablement pas les points de vues wahhabites extrémistes de ces pays, vous vous attirerez un regard de pitié indulgente, le genre de regard réservé aux désespérément naïfs. | If you reply that the girls who want to wear headscarves to school aren t living in Nigeria or Saudi Arabia, and almost certainly don t share the extreme Wahhabi views found in those countries, you will be met with a look of almost indulgent pity, a look of the type reserved for the terminally naïve. |
À moins que vous n'ayez des preuves, vous ne pouvez pas l'accuser de vol. | You can't accuse him of stealing unless you have proof. |
Je ne peux pas vous aider, à moins que vous me disiez la vérité. | I can't help you unless you tell me the truth. |
Vous m'avez dit que je ne le pouvais pas, à moins de vous épouser. | You said I could not unless I married you. |
Bon, vous n'allez rien entendre à moins que le son n'arrive directement sur vous. | Now, you're not going to hear a thing unless it hits you. |
Je ne saurais être préfet avec vous à moins que vous essayiez de partir. | But I don't want to be Prefect with you unless you try to leave me. |
À moins que vous pensiez à quelque chose de mieux, on rentre. | Unless you can think of something what topples all the rest, we go home. |
J'aurais voulu que vous vous exprimiez à ce sujet ou que vous transfériez au moins notre demande à l'ensemble de la Commission. | I would be grateful if you could comment on this or if you could at least pass this on to the Commission as a whole. |
J'ai moins de livres que vous. | I have fewer books than you. |
Recherches associées : Vous Vous Opposez à - à Moins Que Vous - Si Vous Vous Opposez - à Moins Que Vous Pensez - à Moins Que Vous Essayez - à Moins Que Vous Connaissez - à Moins Que Vous Considérez - à Moins Que Vous Préférez - à Moins Que Vous Avez - à Moins Que Vous êtes - à Moins Que Vous Pouvez - à Moins Que Vous Souhaitez - à Moins Que - à Moins Que