Traduction de "vous vous opposez à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si vous vous opposez à monsieur Harper et vous voulez un nouveau gouvernement, je vous presse à appuyer le NPD. | If you oppose Mr. Harper and you want a new government, I urge you to support the NDP. |
Je vous prie, madame, ne vous y opposez pas j'aime beaucoup la flûte. | 'And, pray, madam.' said I, 'do not hinder it I love the music of the flute very much.' |
Vous évoquez des problèmes et vous opposez, au bout du compte, à une plus grande intégration lorsqu'il s'agit de proposer des solutions. | You address problems, but end up proposing solutions that go against further integration. |
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l êtes aussi. | You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do. |
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l êtes aussi. | Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost as your fathers did, so do ye. |
Donc, lorsque vous dites, d une part, que vous ne vous opposez pas aux canettes, je suis d accord avec vous, mais je ne comprends pas bien pourquoi, d autre part, vous appliquez de doubles normes. | So, when you say on the one hand, that you are not against cans, I agree with you, but I cannot quite understand why, on the other hand, you apply double standards. |
Si vous opposez la dextérité d'un enfant de 5 ans contre les meilleurs robots actuels, la réponse est simple l'enfant gagne facilement. | If you put a five year old child's dexterity against the best robots of today, the answer is simple the child wins easily. |
Si vous opposez Gary Kasparov ici, quand il n'est pas en prison, à la machine Deep Blue d'IBM, eh bien, la réponse est que Deep Blue gagnera à l'occasion. | If you pit Gary Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. |
Si vous opposez Gary Kasparov ici, quand il n'est pas en prison, à la machine Deep Blue d'IBM, eh bien, la réponse est que Deep Blue gagnera à l'occasion. | If you pit Garry Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win. |
A l'heure où nous écrivons cet article, plus de 142.000 personnes ont déjà signé la pétition en ligne Opposez vous à l'utilisation d'une passerelle internet unique par le gouvernement thaï sur Change.org. | As of this writing, more than 142,000 people had already signed the online petition Go against Thai govt to use a Single Internet Gateway on Change.org. |
Si vous leur opposez que les jeunes filles qui souhaitent porter le voile à l école ne vivent pas au Nigeria ou en Arabie saoudite, et ne partagent probablement pas les points de vues wahhabites extrémistes de ces pays, vous vous attirerez un regard de pitié indulgente, le genre de regard réservé aux désespérément naïfs. | If you reply that the girls who want to wear headscarves to school aren t living in Nigeria or Saudi Arabia, and almost certainly don t share the extreme Wahhabi views found in those countries, you will be met with a look of almost indulgent pity, a look of the type reserved for the terminally naïve. |
Ne vous opposez pas à cette décision et dites vous bien que ceux qui sont vraiment déterminés franchissent les obstacles qui s'opposent à leur entrée en Europe, avec toutes les tensions sociales qui en découlent, et qu'il est plus malin d'entrouvrir la porte pour que cette entrée puisse être régulée. | I ask the Council not to avoid that decision now and to remember that those who really want to get over that high fence into Europe come with all the social tensions associated with that and so it is sensible to create a gateway so that their entry is regulated. |
Soyez de bons garçons et filles de la Chine, et opposez vous à l'adulation des fêtes étrangères , lisait on sur une banderole déployée sur le campus du Modern College de l'Université du Nord Ouest à Xi an, la ville abritant la célèbre Armée de terre cuite. | Be good Chinese boys and girls, and oppose adulation of foreign festivals, read one banner strung across the campus of Modern College of Northwest University in Xi an, home to the famed Terracotta Warriors. |
Vous vous adapterez et vous vous habituerez à cela. | You will adapt to it and get used to it. |
Voulez vous, ne vous, vous, ne vous, vous joindre à la danse? | Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance? |
Et si vous vous arrêtez à nouveau, vous vous demandez, | And if you stop again, you wonder, |
Vous parlez vous encore à vous même ? | Are you talking to yourself again? |
Si vous croyez que je m'intéresse à vous, vous vous trompez. | And if you think I had interest in coming back here, you're mistaken. |
Vous pouvez vous en faire un à vous. | You can make your own. |
Alors vous savez à quoi vous vous engagez? | You know what you undertake, then? |
Vous apprenez à vous débrouiller par vous même. | It helps you to become very independent. |
Vous n'avez aucun souci à vous faire, vous! | My dear, that's something you need never worry about. |
Vous aussi, vous me faites penser à vous. | Of course. That's why I'm here with you, because you remind me of you. |
Elle vous oubliera, vous oublierez, et vous n'aurez rien à vous reprocher l'un à l'autre. | She will forget you, you will forget her, and neither will have any reproach to make against the other. |
et à chaque fois qu ils s allument vous dites ce que vous faites, comment vous vous sentez où vous êtes, à quoi vous pensez. | and whenever they go off you say what you're doing, how you feel, where you are, what you're thinking about. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | If you do good, you will do so for your own good if you do ill, you will do it for your own loss. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | 'If you do good, it is your own souls you do good to, and if you do evil it is to them likewise.' |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | If ye will do well ye will do well for yourselves, and if ye will do evil it will be against the same. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | (And We said) If you do good, you do good for your ownselves, and if you do evil (you do it) against yourselves. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | If you work righteousness, you work righteousness for yourselves and if you commit evil, you do so against yourselves. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | Whenever you did good, it was to your own advantage and whenever you committed evil, it was to your own disadvantage. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | (Saying) If ye do good, ye do good for your own souls, and if ye do evil, it is for them (in like manner). |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | saying, If you do good, you will do good to your own souls, and if you do evil, it will be evil for them. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | And said , If you do good, you do good for yourselves and if you do evil, you do it to yourselves. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | (We told you), If you do good, it will be for your own benefit, but if you do bad, it will be against your souls. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | If you do good, you will do good for your own souls, and if you do evil, it shall be for them. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | We said , If you persevere in doing good, you will be doing good to yourselves but if you do evil, it will go against you. |
Si vous faites le bien vous le faites à vous mêmes et si vous faites le mal, vous le faites à vous aussi . | If ye did well, ye did well for yourselves if ye did evil, (ye did it) against yourselves. |
Pouvez vous vous répondre à vous même que vous m aimerez huit jours? | Can you promise yourself that you will love me for a week? |
À vous, non, à vous seul. | To you no, to you alone! |
Et à vous, Domini, à vous. | And of you, Domini, of you. |
Mais vous vous abandonnez vous même, parce que vous vous cramponnez au temps, vous vous cramponnez à ce qui est transitoire, à ce qui n'a pas d'endurance, à ce qui est momentané. | But you abandon yourself, because you turn to hold on to time, to hold on to what is passing, to what has no stamina, to what is momentary. |
Vous tous ! Vous vous êtes opposés à mon couronnement ! | All of you opposed me becoming king! |
Vous allez vous accrocher à ce que vous croyez. | You're going to hold on to what you believe. |
Vous vous habituez à elle, ne vous inquiétez pas. | You'll get used to it, don't worry. |
Recherches associées : Si Vous Vous Opposez - à Moins Que Vous Opposez - Reportez-vous à Vous - Reportez-vous à Vous - à Vous - à Vous - à Vous - à Vous - Vous Vous - Vous Vous Engagez à Indemniser - Vous Aider à Vous Détendre - Vous Vous Sentirez - Vous Vous Voyez