Traduction de "si vous vous opposez" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Si vous vous opposez - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Si vous vous opposez à monsieur Harper et vous voulez un nouveau gouvernement, je vous presse à appuyer le NPD.
If you oppose Mr. Harper and you want a new government, I urge you to support the NDP.
Je vous prie, madame, ne vous y opposez pas j'aime beaucoup la flûte.
'And, pray, madam.' said I, 'do not hinder it I love the music of the flute very much.'
Si vous opposez la dextérité d'un enfant de 5 ans contre les meilleurs robots actuels, la réponse est simple l'enfant gagne facilement.
If you put a five year old child's dexterity against the best robots of today, the answer is simple the child wins easily.
Vous évoquez des problèmes et vous opposez, au bout du compte, à une plus grande intégration lorsqu'il s'agit de proposer des solutions.
You address problems, but end up proposing solutions that go against further integration.
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l êtes aussi.
You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do.
Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d oreilles! vous vous opposez toujours au Saint Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l êtes aussi.
Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost as your fathers did, so do ye.
Donc, lorsque vous dites, d une part, que vous ne vous opposez pas aux canettes, je suis d accord avec vous, mais je ne comprends pas bien pourquoi, d autre part, vous appliquez de doubles normes.
So, when you say on the one hand, that you are not against cans, I agree with you, but I cannot quite understand why, on the other hand, you apply double standards.
Si vous opposez Gary Kasparov ici, quand il n'est pas en prison, à la machine Deep Blue d'IBM, eh bien, la réponse est que Deep Blue gagnera à l'occasion.
If you pit Gary Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win.
Si vous opposez Gary Kasparov ici, quand il n'est pas en prison, à la machine Deep Blue d'IBM, eh bien, la réponse est que Deep Blue gagnera à l'occasion.
If you pit Garry Kasparov here, when he's not in jail, against IBM's Deep Blue, well the answer is IBM's Deep Blue will occasionally win.
Si vous leur opposez que les jeunes filles qui souhaitent porter le voile à l école ne vivent pas au Nigeria ou en Arabie saoudite, et ne partagent probablement pas les points de vues wahhabites extrémistes de ces pays, vous vous attirerez un regard de pitié indulgente, le genre de regard réservé aux désespérément naïfs.
If you reply that the girls who want to wear headscarves to school aren t living in Nigeria or Saudi Arabia, and almost certainly don t share the extreme Wahhabi views found in those countries, you will be met with a look of almost indulgent pity, a look of the type reserved for the terminally naïve.
Si vous si vous voulez
If you if you want
Si vous vous sentez très somnolent ou si vous vous endormez brutalement, demandez conseil
If you feel very drowsy or find that you fall asleep suddenly, please contact your doctor (see
Mais si vous, si vous la voyez
Mais si vous, si vous I'a voyez
Nous vous détesterons plus si vous réussissez que si vous échouez.
We shall hate you more if you succeed than if you fail.
Si vous vous voyiez...
I only saw you from behind.
si vous vous levez!
I will if you get up.
Vous ne devez pas vous injecter Ovitrelle si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
You should not take Ovitrelle if you are pregnant or breast feeding.
Si vous voulez découvrir comment, demandez vous ceci Qu'oseriez vous si vous saviez que vous ne pouvez échouer ?
If you want to know how, ask yourself this question What would you attempt to do if you knew you could not fail?
Si vous vous trouvez dans les sables mouvants, vous vous enfoncerez plus lentement si vous ne bougez pas.
If you find yourself in quicksand you'll sink more slowly if you don't move.
Vous serez épargnés si vous vous rendez.
Your lives will be spared if you surrender.
Si vous vous baisser vous pouvez voir
If you fall you can see
Si vous l'allumez, vous vous brûlez, OK ?
You set it off. What happens? Burn your hand, right?
Si vous vous égarez, je vous détruirai.
Watch your step, or I'll break you.
Vous vous trompez si vous croyez cela.
You have deceived yourself into believing that.
Si vous avez froid, vous vous rapprochez du feu, c est si merveilleux.
If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful.
Si vous avez froid, vous vous rapprochez du feu, c'est si merveilleux.
If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful.
si vous êtes enceinte, ou si vous allaitez.
if you are pregnant or breast feeding.
si vous êtes enceinte ou si vous allaitez
if you are pregnant or breast feeding
si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
Refludan.
si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
if you are pregnant or breast feeding.
Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
If you are pregnant or breast feeding.
Vous aussi, si vous n'étiez pas si obtus.
I'm scared to death! If you had sense, you'd be scared too.
A l'heure où nous écrivons cet article, plus de 142.000 personnes ont déjà signé la pétition en ligne Opposez vous à l'utilisation d'une passerelle internet unique par le gouvernement thaï sur Change.org.
As of this writing, more than 142,000 people had already signed the online petition Go against Thai govt to use a Single Internet Gateway on Change.org.
Si vous êtes enceinte ou si voussirez le devenir ou si vous allaitez, vous devez en informer votre médecin.
Tell your doctor if you are pregnant, or are planning to become pregnant, or if you are breast feeding.
Que vous êtes capables de tout faire si vous vous investissez et si vous y croyez.
That you can be able to do anything if you put your mind to it and have belief in it
Si vous étiez un sot, vous pourriez vous y laisser prendre si vous vouliez faire fortune, vous devriez vous y laisser prendre.
If you were a fool, you might let yourself be taken in by them if you wished to succeed, you ought to let yourself be taken in.'
Et si vous vous arrêtez à nouveau, vous vous demandez,
And if you stop again, you wonder,
Que diriez vous si je vous demandais si vous trouvez une pelle sexy ?
That stuff about extinction? I meant
Faites attention Vous devez informer votre médecin si l une des conditions suivantes s applique à vous si vous vous blessez (choc, traumatisme important), si vous avez une infection ou si vous êtes
Take special care with Lysodren You should tell your doctor if any of the following applies to you
Si quelqu un vous asservit, si quelqu un vous dévore, si quelqu un s empare de vous, si quelqu un est arrogant, si quelqu un vous frappe au visage, vous le supportez.
For you bear with a man, if he brings you into bondage, if he devours you, if he takes you captive, if he exalts himself, if he strikes you on the face.
Si quelqu un vous asservit, si quelqu un vous dévore, si quelqu un s empare de vous, si quelqu un est arrogant, si quelqu un vous frappe au visage, vous le supportez.
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
Si vous perdiez, vous mourriez.
If you lost, you died.
Si vous lisez, vous survivrez.
If you read, you will survive.
Si vous essayez, vous réussirez.
If you try, you'll succeed.
Et si vous vous endormez ?
What if you fall asleep?

 

Recherches associées : Vous Vous Opposez à - Si Vous - Si Vous - Si Vous - Si Vous Vous Comportez - Si Vous Vous Attendez - Si Vous Vous Souvenez - Si Vous Vous Joignez - Si Vous Vous Abonnez - à Moins Que Vous Opposez - Si Vous Vous Rendez Compte - Vous Vous Sentez Si Bien - Que Si Vous - Heureux Si Vous