Traduction de "à réclamer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réclamer - traduction : Réclamer - traduction : à réclamer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Réclamer des sous à un cadavre!
I'm legally dead. It's not nice to take money from a corpse.
Comment réclamer ?
How to claim ?
D autres continuent à réclamer une réconciliation nationale.
Others continue to advocate for national reconciliation.
Je peux tout réclamer.
I can claim everything.
Elle pouvait tout réclamer.
She could claim everything.
Or, serais je bien venu à réclamer cette liberté ?
But how would he receive our demands for freedom?
Ford visant à réclamer la démission de M. Ridley.
FORD rest of Parliament are by the comments that have been made by Mr Nicholas Ridley in his outburst in The Spectator.
Nous devons tous réclamer JusticeForShahzebKhan.
We all should demand JusticeForShahzebKhan.
Elle vient pour réclamer l'enfant.
She comes to claim the child.
Nous devrions réclamer ces fonds.
We must utilise these appropriations.
Que devrions nous donc réclamer?
What, then, should we be calling for?
L'équipage va réclamer son souper.
The hands will want their dinner.
La jeunesse marocaine continue à réclamer une réforme constitutionnelle, Rabat.
Young Moroccans keep on demanding constitutional reform, Rabat, Morocco.
Pour le moment, j'ai un service à réclamer de vous.
For the moment I want you to do me a service.
Me voilà, beau et propre, à te réclamer un baiser.
Here I am, all washed and beautiful and wanting a most important kiss.
Je ne crois pas qu'on entendra Abhisit la réclamer à présent.
I doubt you will be hearing that from Abhisit now.
Ensuite ils se sont mis à réclamer la dénonciation du traité...
Then they began demanding the denunciation of the treaty...
Mon intervention se limite à réclamer une nouvelle fois le cofinancement.
My contribution will be confined to reiterating yet again my request for cofinancing.
Nous ne pouvons pas nous limiter à réclamer constamment la stabilité.
We cannot confine ourselves to constantly calling for stability.
Vous devrez aussi réclamer le sien, si vous continuez à crier.
You will have to scream for his rent, too, if you don't mind your manners.
(e) réclamer des dommages et intérêts.
(e) to claim damages.
Souhaiteriezvous l'aider et réclamer la prime ?
Perhaps you would like to aid them in collecting the price on my head.
Je suis venu réclamer mes droits.
I came to claim my rights.
Assez pour réclamer de nouvelles élections.
Enough to get out a special edition asking for your recall.
Il n'aurait eu aucun mal à prouver sa parenté et à réclamer l'héritage.
And I am quite sure that he would have had no difficulty in proving his claim to Baskerville Hall and all that goes with it.
Elle venait elle même réclamer le dauphin promis à la plus belle.
She had come herself to claim the dolphin promised to the most beautiful.
À l' époque, des voix s' élevaient déjà pour réclamer la vaccination.
When will this Parliament start listening to its citizens?
Ils sont parfois 3 ou 4 à réclamer le titre d'un terrain.
Three or four claimers for some of these lots.
Connaissezvous la loi en détails pour réclamer?
Know the details of the agreement?
Ils se sont joints à la famille de la victime pour réclamer justice.
They join the family in calling for justice.
Egypte Marche du million à travers l'Egypte pour réclamer le départ de Moubarak
Egypt Millions March Across Egypt, Calling on Mubarak to Step Down Global Voices
Mais certaines personnes qui continuent à réclamer une conquête militaire manquent de calme.
But some fellows who keep calling for military conquest are not calm enough.
Et en réponse ils ont commencé à réclamer le retour de leur or.
And in response they begin to ask for their gold back.
Je ne comprends pas pourquoi M. Tomlinson persiste à réclamer un vote immédiat.
The vote on the request for an early vote will be taken at the end of the debate.
Cette transparence, le Parlement européen a persévéré à la réclamer des années durant.
This European Parliament has pressed for this to happen for years.
À cet effet, il est essentiel de réclamer la participation du Parlement européen.
To bolster this, the call for the involvement for the European Parliament is also vital.
Toi, voir Chef de Police et lui réclamer terre qui est à nous.
our people are hungry. Go talk to the Police chief and get our land back.
Ils sont plusieurs centaines à réclamer leur paie, alors on n'a rien dit.
Couple of hundred of them over there yowling about no pay... so we didn't start nothing.
Les manifestations tapent sur le portail métallique à Ni'ilin pour réclamer l'accès à leurs terres.
Protesters banging on the metal gate in Ni'ilin demanding to access their lands.
Collectes de signatures pour réclamer la peine capitale.
Signatures demanding capital punishment.
Vous ne pouvait pas même réclamer votre amant.
You couldn't even claim your lover.
Dans un monde où l'innocence est rapidement réclamer
Ooh Now in a world where innocence is quickly claimed
Procédures permettant de réclamer réparation du préjudice subi
Adequate procedures to seek compensation for damages
tu ne vas pas aller réclamer une augmentation?
Well, then, are you not going to ask for a raise?
Elle a tous les droits de le réclamer.
There's no question as to her claim.

 

Recherches associées : Course à Réclamer - Peut Réclamer - Réclamer Votre - Pour Réclamer - Réclamer L'indemnisation - De Réclamer - Réclamer Justice - Légalement Réclamer - Nous Réclamer - à Réclamer Quelque Chose - Réclamer Le Fret - Réclamer Un Prix