Traduction de "à suivre avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Suivre - traduction : Suivre - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Suivre - traduction : Avec - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Suivre - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Avec un peu de chance, vous arriverez à suivre. | And with a little luck, you'll understand what I mean. |
Procédures à suivre pour prendre contact avec le Siège. | Procedures for contact with Headquarters. |
La Commission continue naturellement à suivre cette affaire avec attention. | Naturally, the Commission will keep the matter under close review. |
Je vais continuer, Monsieur le Président, à le suivre avec intérêt. | Mr Chanterie's report calls for a large scale internal market. |
La Commission va également suivre avec attention cette question à l'avenir. | The Commission will continue to pursue this issue vigorously in future. |
Ils devaient suivre ce cours avec moi. | They had to take that class with me. |
La Commission est donc résolue à suivre ce dossier primordial avec fermeté. | The Commission is therefore determined to continue to make decisive progress with this file. |
L idée lui vint de suivre la conversation du condamné à mort avec Julien. | The idea occurred to her of following the condemned man's conversation with Julien. |
Nous continuerons à suivre l'exécution de ce pro gramme avec une attention vigilante. | The moral crisis engendered by decolonization seems, thank God, to be fading. |
Je me permettrai d'inviter la Commission à suivre avec grande attention ce dossier. | I call on the Commission to monitor this issue very closely. |
Faire suivre un message avec ses pièces jointes | Forwarding a message with its attachments |
On peut les suivre avec les fossiles répertoriés. | You can follow it through the fossil record. |
Il osera pas nous suivre avec son tirant. | He won't dare follow me with his draft. |
Image utilisée avec autorisation Cette vidéo raconte de manière graphique la procédure à suivre avec la nourriture récupérée. | Image used with permission.This animated video below demonstrates how the project treats all rescued food. |
Avec plus de 2 millions d'abonnés sur Facebook, c'est devenu le phénomène à suivre. | With over 2 million followers on Facebook, it stands out on his own as a phenomenon worth checking out. |
À suivre. | To be continued. |
(à suivre) | (To follow) |
(à suivre) | (To follow). |
À suivre... | To be continued. |
à suivre... | To be continued |
À suivre. | More later. |
Comment faire suivre un message avec ses pièces jointes. | How to forward a message with its attachments. |
Commet faire suivre un message avec ses pièces jointes. | How to forward a message with its attachments. |
Il conviendrait de suivre une approche similaire avec l Inde. | A similar approach should be developed with India. |
En concluant un accord avec les Etats Unis, l UE pourrait montrer la voie à suivre. | By striking a bargain with the US, the EU should lead the way. |
Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires supplémentaires à une adresse électronique différente. | Forwards a copy of the message and any additional comments to a different email address. |
Mais merde il a dû avoir du mal à nous suivre avec toutes nos adresses | But I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have, 'cause one thing I never asked was |
Rita, directrice artistique d'expérience, aime travailler avec des illustrations avec des illustrateurs aussi... Mais certains sont durs à suivre , ou... à trouver ) | Rita, an experienced artistic director, likes working with illustrations... and with illustrators too, but some of them can be hard to follow )... or find ! |
Il étudie l'art à Hambourg avant de s'installer à Paris pour suivre une formation avec Le Corbusier. | In the late 1920s, Horst studied at Hamburg Kunstgewerbeschule, leaving there in 1930 to go to Paris to study under the architect Le Corbusier. |
On pouvait suivre l événement sur Twitter avec le hashtag PeopleSurge. | The event used the Twitter hashtag PeopleSurge. |
On peut suivre les événements avec le mot clé ConflictosBolivia. | Hashtag ConflictosBolivia is following the events. |
Les schémas vaccinaux avec Prevenar doivent suivre les recommandations officielles. | The immunisation schedules for Prevenar should be based on official recommendations. |
Détails à suivre. | Details to follow. |
Affaire à suivre! | A group to definitely keep an eye on! |
Affaire à suivre. | Stayed tuned. |
Faire suivre à | Forward to |
Faire suivre à | Forward to |
Affaire à suivre. | Stay Tuned. . |
Voie à suivre | Way forward |
Voie à suivre | It provides a coherent framework for actions in the area of migration, mobility and security and contains a number of actions in an Annex identified by all parties to implement the MP. |
Procédure à suivre | Procedure to follow |
Procédure à suivre | Procedure to be followed |
C'est pourquoi je voudrais inviter la Commission à suivre ce dossier avec un maximum d'attention politique. | I would ask the Commission to go on following up the subject with the greatest possible pol itical attention. |
Il est impossible de suivre cela avec votre je veux dire avec mon petit cerveau. | It's impossible to follow that with your I mean with my small brain. |
On peut suivre les manifestations avec le tag 15menpleno sur Twitter | The demonstrations can be followed through the 15menpleno tag on Twitter |
Recherches associées : Suivre Avec - Suivre Avec - à Suivre - à Suivre - Suivre Avec Intérêt - Suivre Record Avec - Suivre Avec Précision - Avec Diligence Suivre - Voie à Suivre - D'origine à Suivre - Continue à Suivre - Rapport à Suivre - Nom à Suivre - Aide à Suivre