Traduction de "à travers tout cela" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : à travers tout cela - traduction : à travers tout cela - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout cela apparaît à travers le mental. | All these appear through the mind. |
Et cela est vrai à travers tout l'Afrique sub saharienne. | And this is true across sub Saharan Africa, actually. |
Mais nous allons gérer tout cela, nous allons passer à travers. | And, one of the problems, I think, that open course ware like this has is, it's hard to sort of like contextualize it from a cultural perspective. You know, we, we all thi nk that our culture is, is the only culture. And so, I, I think that sort of, both geography and cultural study groups, are, are really important to get a reaction. |
Pourtant tout cela se produit bel et bien à travers vous. | Because you don't feel you are working, you are not struggling, you are not doing anything but all these things are happening through you anyway. |
Tout cela entraîne que ces animaux sont transportés à tott et à travers et qu'inévitablement, cela véhicule les maladies. | But that entails much travelling and transporting these animals to such an extent that it stands to reason that diseases travel and are transported round with them too. |
Maintenant, si tout cela est vrai, alors pourquoi faisons nous tout autant de travers ? | Now if all this is true, then why are we getting it so wrong? |
Tout cela exigera de nouveaux partenariats et une plus grande collaboration à travers les frontières. | All of this will require new partnerships and more collaboration across borders. |
Et cela est vrai à travers tout le règne animal, pas seulement pour les primates. | And this is true across the animal kingdom. It's not just limited to primates. |
En fait, les groupes se propagent à travers tout le Web et cela même en Europe. | In fact, groups are springing up all across the web and in Europe too. |
Cela m'a suivi à travers l'océan. | It's crossed the ocean and followed me. |
Tout cela est en 3D et bien sûr, vous pouvez voler à travers le nuage de points. | This is all in 3D and of course you can fly through the cloud of points. |
Elle jouera à travers le mental, tels tous les contrastes phénoménaux, tout cela, laisse le être là. | It will play through the mind as all of this phenomenal contrast, all of this, let it be there. |
A la source de tout cela était une volonté d évoluer une quête de la perfection à travers l expérimentation. | Underlying it all was a willingness to evolve a drive for perfection through experimentation. |
Je vais vous voir à travers cela. | I will see you through this. |
Je vais vous guider à travers tout cela et vous démontrer comment cela fonctionne, uniquement avec des exemples de gens comprenant mal les choses. | And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong. |
Donc nous comprenons cela à travers nos expériences. | So we understand this through the experiences we have. |
Cela garantit la cohésion sociale à travers l'Europe. | This guarantees social cohesion across Europe. |
Brillant à travers (Tout le monde) | Shining through |
la capacité d'être complètement présents à travers l'océan, en ayant tout cela connecté à l'Internet, de façon à atteindre plein plein de gens. | I see us having a capacity to be completely present throughout the ocean and have all of that connected to the Internet, so we can reach many, many folks. |
Cela unit les gens à travers le monde entier. | It's uniting people all across the world. |
Non, il passe à travers tout ça. | No. It breaks through those. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
Cela n'est rien. On me piste à travers le Web. | This is nothing. I am being stalked across the Web. |
Il y aurait donc toujours des tensions à travers cela. | So there was always going to be a tension within that. |
Donc, c'est systémique à travers tout le pays. | So it's systemic across the entire country. |
Nous avons voyagé à travers tout le pays. | We travelled all over the country. |
Nous avons voyagé à travers tout le pays. | We traveled all over the country. |
Et ça continuait à travers tout le magazine. | And this continued through the entire magazine. |
Tout cela n'est cependant pas réglementé dans la législation, mais au travers de négociations entre les partenaires sociaux, et cela devrait continuer à être le cas par la suite. | This is not regulated in law, however, but through negotiations between the social partners, as should continue to happen in the future. |
Tout allait de travers. | Everything was going wrong. |
Tout va de travers. | But everything's gone wrong. |
Mais mais nous avons quelques médicaments sur ordonnance à travers cela. | But we do have a few prescription products through this. |
Donc nous regardons tout à travers un microscope juridique. | And so we peer through a legal microscope, and look at everything. |
Les nouvelles se répandirent à travers tout le Japon. | The news spread all over Japan. |
Nous conduisons nos voitures à travers tout le pays. | We have cars that we take across country. |
Tout est allé de travers. | Everything went wrong. |
Il faut que cela passe vraiment très vite à travers ce rétrécissement. | It has to go really fast through this narrow section. |
Et tout cela en ayant sous les yeux, à travers les moyens de communication, notre société d'opulence, notre mode de vie, notre bien être, notre gaspillage. | All of that when they have placed right in front of their eyes, through the media, our opulent society, our way of life, our prosperity, our waste. |
Les gens à travers tout le nord étaient en colère. | People throughout the north were angry. |
Il est d'avoir peur.Il détruit, il souffle à travers tout. | He's to be scared. He destroys, blows through everything. |
Tu as tout compris de travers. | You got it all wrong. |
Vous avez tout compris de travers. | You got it all wrong. |
Et tu comprends tout de travers | And you keep on missing out the words |
Et tu comprends tout de travers | And you keep on missing out the words (oh, oh, oh) (You keep on missing out my words!) |
J'ai peutêtre tout fait de travers. | Perhaps I've done everything wrong. |
Recherches associées : à Travers Cela - à Travers Tout - à Travers Tout - Cela Fonctionne à Travers - Tout Cela - Tout Cela - Tout Cela - à Travers Tout Dispositif - Tout Cela Grâce à - Tout Cela, Mais - Derrière Tout Cela - Par Tout Cela - Sachant Tout Cela