Traduction de "élever la voix" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
élever - traduction : élever - traduction : Voix - traduction : élever - traduction : Voix - traduction : élever la voix - traduction : élever la voix - traduction : élever la voix - traduction : élever la voix - traduction : élever la voix - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela vaut la peine d' élever sa voix. | That is why we must speak out. |
Ne pas élever votre voix me. | Don't raise your voice to me. |
Passepartout , reprit Mr. Fogg sans élever la voix davantage. | Passepartout! repeated Mr. Fogg, without raising his voice. |
Vous n'avez juste qu'à élever un peu la voix. | All you have to do is raise your voice a little. |
Il peut parfaitement élever la voix quand il est en colère. | He is liable to shout when angry. |
Nous devons collectivement élever la voix pour condamner de telles choses. | We must raise our collective voices to condemn such occurrences. |
Les gens ont tendance à élever la voix quand ils sont excités. | People tend to raise their voices when they get excited. |
M. Wu est un homme juste qui a une volonté forte et peut élever la voix ! | Wu is such a righteous guy who has a strong will and can make loud voice! |
Je ne même élever la voix à eux.Je ne veux pas à avoir peur de moi. | I won't even raise my voice at them.I don't want them to be afraid of me. |
Je pouvais élever la voix, parler franchement, exiger mes droits, dans les rues de Damas et partout. | I could raise my voice, speak up, demand my rights, in the streets of Damascus and elsewhere. |
Cela veut dire que nous devons élever notre voix si les droits de l'homme sont violés. | This means that we must speak out when human rights are violated. |
Dans un tel cas, le Fonds ne voulant pas s'en prendre à la main qui le nourrit, hésite à élever la voix. | The Fund, wary of biting the hand that feeds it, has been reluctant to issue strong warnings in such instances. |
Après quatre ans de souffrances et d'impossibilité de voir mon fils, voici la première année où je peux crier et élever la voix. | After four years of suffering and not being able to see my son, this is the first year that I'm able to scream and raise my voice. |
Les faits actuels me permettent toutefois difficilement d'y croire. C'est la raison pour laquelle nous devons au moins élever la voix au Parlement. | However, present circumstances alone give me no cause whatsoever for any such belief, which is why we must raise our voices, at any rate here in Parliament. |
Que les autres prennent aussi les leurs et, croyez moi, je vais élever la voix pour que chacun participe à l'application d'une solution. | Let others assume theirs and, believe me, I shall call for everyone to play their part in applying a solution. |
En d' autres termes, nous devons élever la voix chaque fois que ces valeurs sont menacées, quel que soit le responsable du moment. | That means that whenever these values are in jeopardy we must raise our voice, irrespective of who is responsible at that moment. |
Cependant, les activistes protestant contre les pratiques infligées aux animaux pendant la fête ne sont pas les seuls à élever leur voix sur la toile. | Activists against the festival's animal practices aren't the only voices online, however. |
Si nous ne voulons pas que toute notre planète devienne un royaume des enfants morts, nous devons élever nos voix de mères pour que se taisent toutes les autres voix. | If we do not wish our entire planet to become a kingdom of dead children, we must raise our voices as mothers in order to silence all the other voices. |
Sachant combien vous êtes sensible à ces questions, je vous prie donc, serait ce en cet instant, d' élever votre voix. | So I ask, even now, that you raise your voice and make our sympathies known. |
Élever la fenêtre sélectionnée | Elevate selected window |
Une double considération politique conduit notre commission ainsi que moi même, en tant que Président de cette commission à élever la voix dans cette affaire. | There are two political reasons why our committee and myself as its chairman must speak out about this issue. |
Si elle osait élever la... | If she even dared to raise her... |
À Phulbari, au Bangladesh, des communautés locales se sont rassemblées pour élever leurs voix contre le projet de mine à ciel ouvert de Phulbari. | In Phulbari, Bangladesh, local communities have come together to raise their voices against the proposed Phulbari open pit coal mining project. |
Les gens comme nos parents, qui sont prêts à élever la voix contre la corruption ne le font pas pour leur propre intérêt, mais pour celui des générations futures. | People like our parents, who are willing to speak up against corruption do not do it for their own sake, but for the sake of the future generations. |
Élever le calque | Raise Layer |
Élever le calque | Interface |
Élever les objets | Slide Master |
Élever les objets | Create Pictures of the Slides |
Élever le cadre | Raise Frame |
Élever le cadre | Create a new text frame. |
Élever des paons? | Keep white peacocks? |
Il est vrai, bien entendu, que l'Union européenne n'est pas un supermarché mais de la même façon, il ne s'agit pas d'un temple où l'on ne peut élever la voix. | It is of course true that the European Union is not a supermarket, but equally it is not a temple in which people who speak a little too loudly are asked to remain quiet. |
À Genève, et ailleurs, l' UE doit profiter de toutes les occasions qui lui sont données pour s' élever d' une même voix contre ces agissements. | In Geneva, and elsewhere, the EU should take every opportunity in a united way to express its displeasure. |
Élever un enfant demande de la patience. | Rearing a child calls for perseverance. |
Élever la performance de la contrainte (si nécessaire). | Elevate the system's constraint(s). |
Comment élever des enfants? | How on earth about raising children? |
Fallait élever les enfants. | She raised the children. |
Je crois que ce Parlement doit élever la voix, peut être en évitant d'arriver à un compromis, en se frottant avec les partisans de l'étatisme et les partisans de la libéralisation. Il doit élever la voix pour dire que les articles du Traité qui concernent la circulation des capitaux et la liberté d'établissement doivent trouver leur pleine application à la lumière des conditions économiques d'aujourd'hui et non d'il y a quarante ans. | I believe that Parliament must speak out, loud and clear, if possible avoiding a compromise, with nationalisers and liberalisers fighting it out, and state clearly that the articles of the Treaty relating to the movement of capital and freedom of establishment must be fully enforced in the light of today's economic market conditions, not those of 40 years ago. |
Avoir une famille à élever dans la rue? | Raising a family we bring up in the streets? |
Par vos actions, vous pouvez exprimer votre compassion et élever la voix pour que les Nations Unies s'acquitte de ses rôles dans la protection des droits des enfants victimes de violence en Syrie. | With your responsible actions, you can show your compassion and you can raise your voice so that the United Nations fulfills its roles towards protecting the rights of children abused in Syria. |
J'ai deux enfants à élever. | I have two children to support. |
Nous pouvons élever nos digues. | We can raise our dykes. |
Inapte pour élever un enfant. | Unfit person to raise a child. |
Ce qui est tragique, c'est que trop de Pakistanais se refusent à reconnaître la menace de talibanisation et qu'ils sont encore plus nombreux à craindre de ou répugner à élever la voix contre eux. | The tragedy is that too many Pakistanis remain agnostic on the Talibanization threat and even more who are afraid of or reluctant to raise their voices against them. |
Mais il faut pour cela garder la tête froide et s apos empêcher d apos élever la voix il faut comprendre ce que nous pouvons faire et ce que nous ne pouvons pas faire. | But it demands cool heads, low voices, and an understanding of what we can and cannot do. |
Recherches associées : élever Leur Voix - élever Une Voix - élever La Marque - Élever La Coupe - élever La Question