Traduction de "équilibre précaire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

équilibre - traduction : équilibré - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : Précaire - traduction : Précaire - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction : équilibre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Son équilibre mental est précaire.
Mrs. Landis' mind is not balanced.
Bref, c'est la stagnation, un équilibre précaire.
At the price of world recession?
Nous sommes parvenus à un équilibre complexe et précaire sur ce sujet.
We have achieved a complex and delicate balance on this issue.
Le travail de programmation et de débogage repose sur un équilibre précaire entre science et art.
The job of programming and debugging it rests upon a precarious balance of science and art.
Il ya quelques symptômes chroniques que l'on ne devrait pas essayer d'éliminer entièrement pour que le corps humain repose sur un équilibre précaire.
There are some chronic symptoms that one shouldn't try to eliminate entirely for the human body rests upon a precarious balance.
La situation est précaire tout à fait précaire.
The situation is fragile utterly fragile.
Mon sentiment est que l'éloignement d'un accès supplémentaire au marché agricole et industriel conforme à leurs ambitions initiales, qui étaient vastes, a fait vaciller un équilibre précaire.
My feeling is that the fading prospect of any additional access to markets for farm produce or manufactured goods in keeping with their initial hugely ambitious aims upset a precarious balance.
A cette époque, l apos Est et l apos Ouest étaient en équilibre précaire, et se trouvaient au bord de l apos anéantissement nucléaire total de l apos espèce humaine.
At that time the East and the West stood precariously balanced on the brink of the total nuclear annihilation of the human species.
Chaque pays de la région déploie des efforts particuliers pour relever le défi qu apos est le développement durable dans une zone où l apos équilibre écologique est si précaire.
Each country in the region is making special efforts to take up the challenge of sustainable development in this zone where the ecological balance is so precarious.
Jeunes en situation précaire.
Youth in unstable conditions.
et le travail précaire,
and insecure employment
J'entends par là, Monsieur le Président, qu'au moment même où les besoins augmentent, les ressources qui y sont affectées diminuent, et qu'il en résulte un équilibre de plus en plus précaire.
In times that are being commemorated here in Parliament this week, Portugal and Spain opened up many routes for the other countries of the world, especially for some of our Community partners. That was done with fearlessness and daring.
Portugal la génération précaire manifeste
Portugal Scraping By But Making Noise Global Voices
Un retour au calme précaire.
Return to precarious calm.
Cependant cette amélioration demeure précaire.
However, that progress remains precarious.
La situation humanitaire reste précaire.
The humanitarian situation remains precarious.
La cohésion sociale est précaire.
Social cohesion is precarious.
Sa santé est extrêmement précaire.
His health is extremely poor.
Il existe un équilibre précaire entre la paix et la guerre civile, mais l'intensité et l'unité des efforts déployés par l'Europe contrastent fortement avec le désaccord qui régnait il y a dix ans.
There is a difficult balance between peace and civil war, but the intensity of the European effort and the unity of the European effort is in marked contrast to the disunity of ten years ago.
Mais cette amélioration est extrêmement précaire.
But the improvement is extremely precarious.
La situation économique reste extrêmement précaire.
The economic situation remains extremely precarious.
Les diplomates se trouvent en situation précaire.
The diplomats are in a precarious position.
Son état de santé est très précaire.
Helene Passtoors' state of health is very weak and delicate.
La situation sanitaire est tout aussi précaire.
The situation in the health sector is no less precarious.
L'avenir de leurs enfants est incertain et précaire.
The future of their children is uncertain and fragile.
Or quelle immortalité précaire que celle du manuscrit !
Now, what a precarious immortality is that of the manuscript!
La situation financière de l'Organisation demeure très précaire.
The financial situation of the United Nations remains very fragile.
Malgré les progrès, cependant, la situation reste précaire.
Despite the progress, however, these advances are fragile.
La situation humanitaire en Haïti est également précaire.
The humanitarian situation in Haiti is also precarious.
On a dit que l'accord était juridiquement précaire.
There are certain things the Americans will have to observe more strictly in future.
En Europe, la situation des banques est plus précaire.
European banks are in a more precarious situation.
Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Their situation, always tenuous, dramatically worsened.
Les réfugiés birmans ont un statut précaire en Thaïlande.
Burma s refugees maintain a tenuous status in Thailand.
La situation financière de l apos Agence demeure précaire.
The Agency apos s financial situation remains precarious.
Les chrétiens de Palestine sont dans une situation précaire.
By then, the situation in the Holy Land was a precarious one.
Allons. ... et se prépare à l'idée d'une retraite précaire.
So... ... and is getting ready for a precarious pension.
2.4.1 Le travail domestique est précaire et mal payé
2.4.1 Domestic work is insecure and poorly paid because
La situation financière des producteurs communautaires est extrêmement précaire.
The financial situation of the Community producers is extremely precarious.
Pour environ un milliard d'entre eux, leur survie est précaire.
For roughly one billion people, bare survival is nothing short of precarious.
Dans le nord de l'Ouganda, la situation humanitaire est précaire.
In northern Uganda, the humanitarian situation is precarious.
La situation humanitaire au sud du Soudan est particulièrement précaire.
The humanitarian situation in south Sudan is very fragile.
4. La situation en Somalie demeure extrêmement précaire et explosive.
4. The situation in Somalia remains extremely precarious and explosive.
Un cadre juridique précaire pourrait mettre à mal cet objectif.
An unsound legal framework could jeopardise that objective.
L'état de Carlos Hembos, le délégué syndical, serait particulièrement précaire.
That is the thrust of this motion, to affirm that for us democracy is not a luxury commodity which is beyond the reach of the Algerians.
La première est sûre et stable, la seconde reste précaire.
The former is certain and stable, while the latter remains uncertain.

 

Recherches associées : En équilibre Précaire - Précaire - Situation Précaire - L'emploi Précaire - Travail Précaire - Existence Précaire - Calme Précaire - Intrinsèquement Précaire - Situation Précaire - Adhérence Précaire - Plus Précaire