Traduction de "travail précaire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Précaire - traduction : Précaire - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Travail - traduction : Précaire - traduction : Travail - traduction : Travail précaire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

et le travail précaire,
and insecure employment
2.4.1 Le travail domestique est précaire et mal payé
2.4.1 Domestic work is insecure and poorly paid because
Le travail précaire a même tendance, aujourd'hui, à se substituer au travail à temps partiel.
The reason is, of course, that product based multinational firms do in fact meet all the national requirements in the countries where they operate and lead the field in international fora by virtue of their respect for competition policy and good employee management relations. tions.
4.7 Il convient d'accorder une attention particulière au travail informel et précaire, et notamment au pseudo travail indépendant.
4.7 Particular attention should be given to informal, precarious work, including pseudo self employment.
L'économie de solidarité représente un des moyens de combattre l'exclusion et le travail précaire.
The solidary economy is one of the ways to combat exclusion and precarious work.
La situation est précaire tout à fait précaire.
The situation is fragile utterly fragile.
5.6 Lutte contre le travail précaire et les formes de travail non réglementées dans le secteur des apprentissages et des stages
5.6 Dealing with insecure and unregulated work in training and internships
Le travail de programmation et de débogage repose sur un équilibre précaire entre science et art.
The job of programming and debugging it rests upon a precarious balance of science and art.
discrimination et l exploitation exercées par les employeurs (ainsi que le problème du travail non déclaré et précaire).
Finally, regular monitoring and evaluation will pave the way for greater transparency and better fine tuning of projects.
Je crois donc que le problème du travail précaire est très nettement couvert par la charte sociale.
I would like a clear answer and not that these are not matters for European Political Cooperation.
Nous pouvons prendre comme exemples le système très éprouvant du travail par équipe, le travail de nuit, le travail non protégé, le travail précaire, les rythmes de travail et même le travail à temps partiel.
Considerable emphasis has also been laid on the point that our interpretation of Article 118a should extend to the overall makeup of workers, both physical and psychological, and that using Article 118a in this way ought to encourage the Commission to bring forward a number of proposals.
Faisant allusion aux propos du Professeur Umberto ROMAGNOLI, d'après qui travailler n'est pas faire, mais être , M. PEÑA estime qu'un droit de citoyenneté précaire découlant d'un travail précaire aboutirait à la construction d'une société instable.
Alluding to Professor Umberto Romagnoli, who argued that work is not about doing but a way of being , Mr Peña believed that insecure citizenship rights derived from work that was insecure in nature would lead to the development of an unstable society.
En termes concrets, dans mon pays, les entreprises de travail intérimaire ou du moins une partie d'entre elles se révèlent être des usines de travail précaire.
Specifically, in my own country, temporary work agencies or at least some of these companies are factories for insecure work.
Jeunes en situation précaire.
Youth in unstable conditions.
(13) La situation des jeunes, des travailleurs peu qualifiés et des personnes d'origine immigrée reste précaire sur le marché du travail.
(13) The labour market situation of the young, the low skilled and people with a migrant background remains weak.
Portugal la génération précaire manifeste
Portugal Scraping By But Making Noise Global Voices
Un retour au calme précaire.
Return to precarious calm.
Cependant cette amélioration demeure précaire.
However, that progress remains precarious.
La situation humanitaire reste précaire.
The humanitarian situation remains precarious.
La cohésion sociale est précaire.
Social cohesion is precarious.
Sa santé est extrêmement précaire.
His health is extremely poor.
Son équilibre mental est précaire.
Mrs. Landis' mind is not balanced.
4.3 L'enjeu dans ce contexte est d'offrir au plus grand nombre possible de jeunes des perspectives d'avenir en dehors du travail précaire.
4.3 The aim is as far as possible to give all young people secure prospects for the future.
5.3 L'enjeu dans ce contexte est d'offrir au plus grand nombre possible de jeunes des perspectives d'avenir en dehors du travail précaire.
5.3 The aim is as far as possible to give all young people secure prospects for the future.
Certains amendements osent même faire entériner le point de vue du patronat sur la souplesse introduite par cette forme de travail précaire.
A number of amendments even ratify the employers' point of view on the flexibility offered by this form of insecure employment. Clearly, temporary employment makes it possible to dismiss workers overnight, without even being obliged to implement a social plan or pay compensation.
Mais cette amélioration est extrêmement précaire.
But the improvement is extremely precarious.
La situation économique reste extrêmement précaire.
The economic situation remains extremely precarious.
4.3.2.2 Dans la pratique, le travail intérimaire est précaire, car les principaux employeurs interrompent les contrats sans être tenus responsables en tant qu employeurs.
4.3.2.2 In practice, dispatch work is insecure because principal employers terminate the contracts and yet are not held accountable as employers.
Les diplomates se trouvent en situation précaire.
The diplomats are in a precarious position.
Bref, c'est la stagnation, un équilibre précaire.
At the price of world recession?
Son état de santé est très précaire.
Helene Passtoors' state of health is very weak and delicate.
La situation sanitaire est tout aussi précaire.
The situation in the health sector is no less precarious.
2.11 Avec l augmentation du nombre de femmes qui travaillent, et alors que les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans le travail informel, le travail précaire, le travail domestique, le nombre de femmes victimes de violences augmente aussi.
2.11 With the increase in the number of working women, and with more women than men in informal, precarious and domestic work, the number of women victims of violence is also growing.
2.13 Avec l augmentation du nombre de femmes qui travaillent, et alors que les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans le travail informel, le travail précaire, le travail domestique, le nombre de femmes victimes de violences augmente aussi.
2.13 With the increase in the number of working women, and with more women than men in informal, precarious and domestic work, the number of women victims of violence is also growing.
2.4.7 Avec l augmentation du nombre de femmes qui travaillent, et alors que les femmes sont plus nombreuses que les hommes dans le travail informel, le travail précaire, le travail domestique, le nombre de femmes victimes de violences augmente aussi.
2.4.7 With the increase in the number of working women, and with more women than men in informal, precarious and domestic work, the number of women victims of violence is also growing.
En conséquence, le travail précaire et l insécurité de l emploi, presque inexistants entre 1940 et 1970, touchent plus de 15  de la population du monde développé.
As a result, precarious employment and job insecurity, which hardly existed between 1940 and 1970, now affect more than 15 of the developed world s population.
En conséquence, le travail précaire et l insécurité de l emploi, presque inexistants entre 1940 et 1970, touchent plus de 15 de la population du monde développé.
As a result, precarious employment and job insecurity, which hardly existed between 1940 and 1970, now affect more than 15 of the developed world s population.
L'avenir de leurs enfants est incertain et précaire.
The future of their children is uncertain and fragile.
Or quelle immortalité précaire que celle du manuscrit !
Now, what a precarious immortality is that of the manuscript!
La situation financière de l'Organisation demeure très précaire.
The financial situation of the United Nations remains very fragile.
Malgré les progrès, cependant, la situation reste précaire.
Despite the progress, however, these advances are fragile.
La situation humanitaire en Haïti est également précaire.
The humanitarian situation in Haiti is also precarious.
On a dit que l'accord était juridiquement précaire.
There are certain things the Americans will have to observe more strictly in future.
C'est pourquoi nous souhaitons que la présidence irlandaise se prononce à propos du chômage, du travail précaire et du rôle de la femme dans la société.
I also note the presidency's commitment to work more closely with Parliament, in recognition of our institutional responsibilities and our democratic legitimacy.
Il n'y aurait vraiment pas de quoi se réjouir si la création d'emplois dans la Communauté devait être synonyme de salaires de famine et de travail précaire.
The amendments in question are Nos 1, 2, 3, 7, 10, 12, 14 and 15. In those areas there are no problems with regard to the intentions.

 

Recherches associées : Le Travail Précaire - Situation Précaire - L'emploi Précaire - équilibre Précaire - Existence Précaire - Calme Précaire - Intrinsèquement Précaire - équilibre Précaire - Situation Précaire - Adhérence Précaire - Plus Précaire