Traduction de "était en effet" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Effet - traduction : était - traduction : était en effet - traduction : était - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il était sourd en effet. | He was, in truth, deaf. |
En effet, la position était terrible. | In fact, her position was terrible. |
Et en effet, l'Océan était désert. | And in truth, the ocean was deserted. |
En effet, la table était préparée. | Indeed, the table had been laid. |
En effet, cette visite était opportune. | Such a visit was, indeed, opportune. |
Il était en effet sept heures. | It was, in fact, seven o'clock. |
Et en effet, ma maison était écrasée. | Sure enough, my house was flattened. |
Sa réponse était en effet un refus. | His reply was in effect a refusal. |
Tout cela était en effet très beau. | All this was, in fact, very fine. |
Elle était en effet annoncée pour 18h00. | After all, it was scheduled for 6 p.m. |
En ce sens, il était en effet plutôt chinois. | In this sense, he was indeed rather Chinese. |
En effet, le coup était direct et profond. | In fact, the blow was direct and severe. |
Ce fut, en effet, ce qui était arrivé. | This, in fact, was just what had happened. |
La péripétie en effet, quoique gracieuse, était violente. | The change was, in fact, violent, though a gratifying one. |
Et, en effet, le jour des aveux était proche. | And, indeed, the day of confession was near. |
En effet, cette conférence était empreinte de clairs obscurs. | This has been a Conference of contrasts. |
Et, en effet, un navire était en vue de l'île Lincoln! | And in fact a vessel was in sight, off Lincoln Island! |
En effet, la grande question était bien de savoir quoi ? | The great question certainly was, what? |
On était en effet au premier mois. La foule applaudit. | It was the first month in the year, in fact. |
Il était en effet un huard idiot, que je pensais. | He was indeed a silly loon, I thought. |
En effet, dans l enceinte de Notre Dame, la condamnée était inviolable. | In fact, within the bounds of Notre Dame, the condemned girl could not be touched. |
En effet, son terrorisme était perçu comme un prélude au califat. | Indeed, his terrorism was perceived as a prelude to it. |
L effet était léger à modéré. | The effect was modest to moderate. |
On en devait naturellement conclure que ce marécage était alimenté par les infiltrations du sol, et cela était en effet. | They therefore naturally concluded that the marsh was fed by the infiltrations of the soil and it was really so. |
En effet, reprit Thomas Flanagan, le projet de Phileas Fogg était insensé. | The fact is, resumed Thomas Flanagan, Mr. Fogg's project was absurdly foolish. |
Le roi Louis XI était en effet à Paris depuis deux jours. | King Louis XI. had, in fact, been two days in Paris. |
En effet, il était à ce moment très difficile d'obtenir des sucreries. | As a matter of fact, it was so hard obtain sweets at that time. |
Il était en effet resté un membre actif du comité olympique hellénique. | He also remained an active member of the Hellenic Olympic Committee. |
En effet, je n'ai pas l'impression que M. Berlusconi était présent hier. | I do not remember Mr Berlusconi being present. |
En effet en 1792, il était impensable que la Principauté de Liège reste indépendante. | In effect in 1792, it was unthinkable that the principality remain independent. |
L'organisation était en effet secrète, et ce justement afin d'empêcher qu'on en découvre l'existence. | After all, the organisation was secret, and the objective of such secrecy is to prevent the people from knowing of its existence. |
Il était dix jours après et en effet seulement quand l'histoire était déjà vieille de bardane que le | little inn on the outskirts of Port Stowe. It was ten days after and indeed only when the Burdock story was already old that the mariner collated these facts and began to understand how near he had been to the wonderful Invisible Man. gt |
En effet, tout comprimé qu'il était, Lubin essayait encore de filer des sons. | In fact, tightly held as he was, Lubin endeavored still to cry out. |
Il était en effet difficile d imaginer une contexture plus ingénieuse et plus dramatique. | It was, in fact, difficult to imagine a more ingenious and more dramatic composition. |
La Ville, en effet, beaucoup plus grande que l Université, était aussi moins une. | The Town, in fact much larger than the University, was also less of a unit. |
En effet, la désindustrialisation était manifeste dans certains pays (CNUCED, 2003 92 99). | Indeed, deindustrialization was visible in some cases (UNCTAD, 2003 92 99). |
En effet, il était responsable de partager le réseau kariz à divers moments. | In effect, he was responsible for distributing the kariz network at various times. |
A leurs yeux, en effet, la sécurité était beaucoup plus qu'une question d'armes. | For them, after all, security meant far more than weapons. |
Il était bon, en effet, de ne pas travailler chacun de son côté. | Let it at least be the European Union itself, of whose market we speak every day, even though we do not go into the cultural dimension of its construction we may touch a little upon the social aspect but not on the cultural parameter of the social aspect. |
Tel était en effet le peu d'enthousiasme que remportait, en 1999, le projet fédéraliste européen. | This just goes to show how little enthusiasm there was for the EU federalist project in 1999. |
En effet, ils avaient dû croire que, surpris au corral, Ayrton était tombé sous quelque balle, comme était tombé Harbert. | Indeed, they had before believed that, surprised in the corral, Ayrton had fallen by a bullet, as Herbert had fallen. |
Il était méchant en effet, parce qu il était sauvage il était sauvage parce qu il était laid, il y avait une logique dans sa nature comme dans la nôtre. | He was malicious, in fact, because he was savage he was savage because he was ugly. There was logic in his nature, as there is in ours. |
Cela était supposé avoir, en retour, un effet positif sur la situation en matière de sécurité. | In turn, that was intended to have a positive impact on the security situation. |
Celui ci est en effet sensiblement plus élevé que ce qui nous était annoncé en 2001. | The TAC is slightly higher than the level we were given in 2001. |
L'agression des policiers était en effet une réalité à laquelle les manifestants faisaient face. | Police aggression was indeed a reality that protesters faced. |
Recherches associées : Il était En Effet - En Effet, Il était - En Effet - était En Attente - était En Retard - était En Crise - était En Anglais - était En Preuve - était En Déclin - était En Contrôle - était En Discussion - était En Moyenne - En Cause était - était En Contradiction