Traduction de "en cause était" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cause - traduction : était - traduction : était - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : En cause était - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Stapleton en était la cause. | Stapleton was the cause of the interruption. |
Quelle en était la cause ? | What is it within, that brings forth such ecstasy? |
Elle était en retard à cause d'une circulation chargée. | She was late because of the heavy traffic. |
Le train était en retard à cause de la neige. | The train was delayed on account of snow. |
En tout état de cause, il était satisfait des résultats. | At any rate, he was satisfied with the results. |
On ignorait alors que mon foie en était la cause. | They did not know, then, that it was my liver. |
Je crois que la pluie en était la principale cause. | I think it was due almost entirely to the rain. |
Harry était en retard en cours hier à cause de son accident. | Harry was late for class yesterday because of his accident. |
Il était en colère à cause de ce qu'elle avait dit. | He was angry because of what she said. |
L'économie japonaise était alors en crise à cause d'une inflation galopante. | The Japanese economy was in a crisis situation due to rampant inflation. |
La cause de l'incendie était connue. | The cause of the fire was known. |
Quelle était la cause de l'explosion ? | What was the cause of the explosion? |
Il paraît clair que dans ces affaires, l'article 9 était en cause. | These seem to be clear cases where Article 9 was in issue. |
L'aéroport était fermé à cause du brouillard. | The airport was closed because of the fog. |
Il était absent pour cause de maladie. | He was absent because of illness. |
Il était absent pour cause de maladie. | He was absent owing to illness. |
Elle était absente à cause d'une maladie. | She was absent on the ground of illness. |
Aaron était désemparé à cause de ça. | Aaron was clearly very distraught about it. |
Comme la Cause était lancée 94 ans après la mort de la Servante de Dieu, elle était considérée comme cause historique . | As the cause was launched 94 years after the death of the newly proclaimed Servant of God, it was considered historical cause . |
Aucune information sur la cause éventuelle n'était disponible jusqu'alors l'enquête était en cours. | No information on a possible cause was available yet the investigation was still ongoing. |
L incidence accrue d un œ dème périphérique en était la cause principale. | This could mainly be attributed to the increased incidence of peripheral oedema. |
Toutefois, la loi en cause n apos était pas déclarée illégale en tant que telle. | The legislation itself was not declared illegal, however. |
C était cette même pensée, qui, restée en mon coeur, était cause de ce petit gazouillement matinal de joie. | It was this thought, still at my heart, which had given me that little morning chirrup of joy. |
L'autoroute était fermée à cause d'un grave accident. | The motorway was closed due to a major accident. |
Jason, qui était en charge du projet, a été renvoyé pour cause de corruption. | Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. |
Je crois que c'est en partie à cause de mon père, qui était aveugle. | I think this is partially due to my father, who was blind. |
Le Parlement n'était pas en cause et la responsabilité de la Commission était minime. | It was not this Parliament, and only to a very minor extent the Commission. |
Agrippine était fière de sa grande famille et cela était en partie une cause de sa popularité parmi les citoyens romains. | Eventually Agrippina was proud of her large family and this was a part of the reason she was popular with Roman citizens. |
Elle était absente de l'école pour cause de maladie. | She was absent from school because of sickness. |
Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. | Passepartout, the involuntary cause of this delay, was desperate. |
La cause officielle du décès était la crise cardiaque. | The cause of death was listed as heart failure. |
Il était arrivé en retard au rendez vous à cause d'un accident de la route. | He was late to the appointment due to a traffic accident. |
Mes pensées était en suspens depuis hier à cause des vagues nouvelles que j'avais entendues. | Because of the vague news I've been hearing, my mind was in a limbo since yesterday. |
En 2006, le cancer était la deuxième cause de mortalité après les maladies cardio vasculaires2. | After circulatory diseases, cancer was the second most common cause of death in 20062. |
Pas vrai ? Ce n était pas à cause de votre talent, c était votre état. | It wasn't your ability it was your state. |
Que notre cause, qui lui était si chère, semblait perdue. | Our cause, also dear to him, looked lost. |
Le train était retenu à cause d'un accident de voirie. | The train was held up because of the railroad accident. |
Sa voix était à peine audible à cause du bruit. | Her voice could hardly be heard over the noise. |
La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard. | Because of the thick fog, the street was hard to see. |
En 1857, Butler était lourdement endetté à cause de jeux d'argent et de mauvais choix d'investissements. | By 1857, Butler was heavily in debt from gambling and poor investment choices. |
Le montant en cause était important et l inscription incorrecte se retrouvait aussi dans le rapport annuel. | The amount involved was significant and the erroneous entry was also reflected in the annual report. |
Il a dit qu'une fois, un ancien était tombé malade, et que la cause en était que la clôture avait mis les Rai Nain en colère. | He said that at one time, an elder had become ill and the cause was that the fence angered the Rai Nain. |
Mais en 2004 (Poutine était déjà en fonctions), l'affaire fut close pour cause de décès des coupables (les exécuteurs). | But in 2004 (already under Putin), the case was closed due to the death of the guilty (executors). |
Tifariti était une ville de habitants en 1975 ceux ci l'ont abandonnée en 1976 à cause de la guerre. | In March 1979, and after the Battle of Tifariti, the town was taken by the Polisario troops, the SPLA,During the 1980s, the Moroccan Wall was constructed north of Tifariti, and the terrain around the town was heavily mined. |
Il répondit aux attaques de Wakefield en remettant en cause son honnêteté, ce qui était toujours une cible facile. | He responded to the attacks on him by questioning Wakefield's integrity, always an easy target. |
Recherches associées : En Cause - En Cause - En Cause - En Cause - En Cause - Remise En Cause - L'article En Cause - Revendications En Cause - Produits En Cause - Créance En Cause - En Cause Sont - L'affaire En Cause - Droits En Cause - Contrat En Cause