Traduction de "état accomplissement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accomplissement - traduction : Accomplissement - traduction : Accomplissement - traduction : Accomplissement - traduction : Etat - traduction : Etat - traduction : état accomplissement - traduction : Etat - traduction : Etat - traduction : Etat - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est un accomplissement.
It is an achievement.
Accomplissement des obligations
It will, in particular, focus on
C'est un énorme accomplissement.
It s huge achievement.
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité consulte les partenaires sociaux . Chaque État membre et la Commission nomment deux membres du comité .
7 . Union action shall respect the responsibilities of the Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care .
Ce n'est pas un accomplissement.
It's not an achievement.
accomplissement des tâches habituelles du travailleur
During performance of the worker s duties
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité établit des contacts appropriés avec les partenaires sociaux . Chaque État membre et la Commission nomment deux membres du comité .
The President of the Council and the Commission shall report to the European Parliament on the results of multilateral surveillance . The President of the Council may be invited to appear before the competent committee of the European Parliament if the Council has made its recommendations public .
L rsquo accomplissement des missions de la BCE
Fulfilling the ECB 's mission
C'est un véritable accomplissement si l'on compte que
This is a truly remarkable accomplishment given a
Le traité n en est pas moins un accomplissement considérable.
Nevertheless, the treaty is a considerable achievement.
Cet accomplissement historique est malheureusement aujourd hui remis en question.
Unfortunately, that historic achievement is now being called into question.
Ils lui attribuèrent une médaille d'or pour son accomplissement.
They awarded her a gold metal for her achievement.
Et tout ça va à l'encontre de leur accomplissement.
All of that flies in the face of what they did.
Seule la conquête de la pensée est le grand accomplissement.
Conquest of thought alone is the great achievement.
Je salue l'énorme accomplissement de cette ancienne petite nation d'Europe.
I salute the huge achievement of one of the ancient small nations of Europe.
Il s agit en outre du commencement d un accomplissement encore plus considérable.
Moreover, it is the start of something much bigger.
Elle adopte les actes nécessaires à l' accomplissement des missions du SEBC .
It shall adopt such acts as are necessary to carry out the tasks of the ESCB .
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité consulte les partenaires sociaux .
to define , if need be , in the various branches of the economy , the scope of the provisions of Articles 81 and 82
Ces informations complètent celles obtenues dans l' accomplissement des missions de surveillance .
This information is complementary to that obtained through the exercise of supervisory functions .
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité consulte les partenaires sociaux .
In fulfilling its mandate , the Committee shall consult the social partners .
Le plein accomplissement du mandat du Tribunal revêt la plus haute priorité.
The full achievement of the Tribunal apos s mandate is of the highest priority.
Les résultats engrangés à Bonn représentent un accomplissement majeur pour l'Union européenne.
The outcome of Bonn represents a major achievement for the European Union.
accomplissement d activités présentant un lien direct avec les tâches habituelles du travailleur
During activities with a direct link to the worker s duties
Ce document présente essentiellement les statistiques nécessaires à l' accomplissement de ces tâches .
This document mainly focuses on the statistics required to support these tasks .
Il a probablement cru que le 11 septembre était son plus grand accomplissement.
He probably thought 9 11 was his greatest achievement.
e) Ne pas entraver la Mission dans l apos accomplissement de ses tâches.
(e) Refrain from obstructing the Mission in the performance of its tasks.
Pas besoin de recommandation, pas besoin de certificat, pas besoin de votre accomplissement.
Don't need recommendation, don't need certificate, don't need your accomplishment.
Le marché unique s' étendant à cette Union élargie constituera un accomplissement colossal.
The single market extending across that enlarged Union is going to be a colossal achievement.
nales ou des organismes gouvernementaux ne visent pas seulement la coopération pour l' accomplissement de missions de service public , mais également les services auxiliaires nécessaires à l' accomplissement de missions de service public .
agreements between the ECB and other Union insti tutions and bodies , international organisations or government agencies not only cover cooperation in the fulfilment of public tasks , but also auxiliary services for the fulfilment of public tasks .
Sans préjudice de leurs responsabilités respectives , telles qu' elles sont définies par les règles sectorielles , ces autorités , qu' elles soient ou non établies dans le même État 21 membre , s' échangent toute information essentielle ou utile à l' accomplissement de leurs missions prudentielles respectives et communiquent au coordinateur toute information utile à l' accomplissement des missions qui lui ont été confiées en application de l' article 8 .
Without prejudice to their respective responsibilities as defined under sectoral rules , these authorities , whether or not established in the same Member State , shall provide one another with any information which is essential or relevant for the exercise of the other competent authorities supervisory tasks , as well as the co ordinator with any information which is relevant for the exercise of his tasks as defined in Article 8 .
S accorder simplement sur un programme pour des réunions de suivi serait déjà un accomplissement.
Simply agreeing to an agenda for follow up meetings would be an accomplishment.
Les Etats Unis s apos associent à la communauté internationale pour célébrer cet accomplissement.
The United States joins the international community in celebrating that achievement.
Pesamment ce moi qui me pesait, dont la libération est mon désir et mon accomplissement.
Weightfully this self which weighed upon me, the release from which is what I desire and what I achieve.
S il le souhaitait, Netanyahou pourrait s attribuer un mérite considérable dans le cadre d un tel accomplissement.
Netanyahu, if he wished, could take a lot of the credit for this achievement.
Un accord sur la réduction des transferts illicites serait sans aucun doute un accomplissement majeur.
Certainly, an agreement on reducing illicit transfers would be a major achievement.
Ma délégation vous assure de son entière coopération dans l apos accomplissement de vos tâches.
My delegation assures you of its full cooperation in fulfilling your responsibilities.
Et quant à leur plus précieux accomplissement législatif, qui savait que quand on lui demandait,
And in terms of their crown jewel legislative achievement, who knew that when asked
Cela a pour effet de gêner la Force dans l apos accomplissement de sa tâche.
As a consequence, UNIFIL continues to be prevented from implementing its mandate.
d) À recueillir toutes informations pertinentes aux fins de l apos accomplissement de son mandat.
(d) Collect whatever information may be relevant for the implementation of its mandate.
arrêter les orientations et prendre les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC
to adopt the guidelines and take the decisions necessary to ensure the performance of the tasks entrusted to the ESCB
Dans l' accomplissement de son mandat , le comitØ Øtablit des contacts appropriØs avec les partenaires sociaux .
In fulfilling its mandate , the Committee shall establish appropriate contacts with management and labour .
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité établit des contacts appropriés avec les partenaires sociaux .
In fulfilling its mandate , the Committee shall establish appropriate contacts with the social partners .
Son espoir de changement démocratique ainsi exprimé me semble réaliste et son accomplissement me paraît inéluctable.
Our aspiration to democratic change is, I feel, realistic and its implementation is, I believe, inevitable.
Car ce seront des jours de vengeance, pour l accomplissement de tout ce qui est écrit.
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Car ce seront des jours de vengeance, pour l accomplissement de tout ce qui est écrit.
For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

 

Recherches associées : Accomplissement Personnel - Taux Accomplissement - Accomplissement Individuel - Accomplissement Tâche - Accomplissement Professionnel - Accomplissement Personnel - Processus Accomplissement - Grand Accomplissement - Accomplissement Projet - Accomplissement énorme