Traduction de "état accomplissement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Accomplissement - traduction : Accomplissement - traduction : Accomplissement - traduction : Accomplissement - traduction : Etat - traduction : Etat - traduction : état accomplissement - traduction : Etat - traduction : Etat - traduction : Etat - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est un accomplissement. | It is an achievement. |
Accomplissement des obligations | It will, in particular, focus on |
C'est un énorme accomplissement. | It s huge achievement. |
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité consulte les partenaires sociaux . Chaque État membre et la Commission nomment deux membres du comité . | 7 . Union action shall respect the responsibilities of the Member States for the definition of their health policy and for the organisation and delivery of health services and medical care . |
Ce n'est pas un accomplissement. | It's not an achievement. |
accomplissement des tâches habituelles du travailleur | During performance of the worker s duties |
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité établit des contacts appropriés avec les partenaires sociaux . Chaque État membre et la Commission nomment deux membres du comité . | The President of the Council and the Commission shall report to the European Parliament on the results of multilateral surveillance . The President of the Council may be invited to appear before the competent committee of the European Parliament if the Council has made its recommendations public . |
L rsquo accomplissement des missions de la BCE | Fulfilling the ECB 's mission |
C'est un véritable accomplissement si l'on compte que | This is a truly remarkable accomplishment given a |
Le traité n en est pas moins un accomplissement considérable. | Nevertheless, the treaty is a considerable achievement. |
Cet accomplissement historique est malheureusement aujourd hui remis en question. | Unfortunately, that historic achievement is now being called into question. |
Ils lui attribuèrent une médaille d'or pour son accomplissement. | They awarded her a gold metal for her achievement. |
Et tout ça va à l'encontre de leur accomplissement. | All of that flies in the face of what they did. |
Seule la conquête de la pensée est le grand accomplissement. | Conquest of thought alone is the great achievement. |
Je salue l'énorme accomplissement de cette ancienne petite nation d'Europe. | I salute the huge achievement of one of the ancient small nations of Europe. |
Il s agit en outre du commencement d un accomplissement encore plus considérable. | Moreover, it is the start of something much bigger. |
Elle adopte les actes nécessaires à l' accomplissement des missions du SEBC . | It shall adopt such acts as are necessary to carry out the tasks of the ESCB . |
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité consulte les partenaires sociaux . | to define , if need be , in the various branches of the economy , the scope of the provisions of Articles 81 and 82 |
Ces informations complètent celles obtenues dans l' accomplissement des missions de surveillance . | This information is complementary to that obtained through the exercise of supervisory functions . |
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité consulte les partenaires sociaux . | In fulfilling its mandate , the Committee shall consult the social partners . |
Le plein accomplissement du mandat du Tribunal revêt la plus haute priorité. | The full achievement of the Tribunal apos s mandate is of the highest priority. |
Les résultats engrangés à Bonn représentent un accomplissement majeur pour l'Union européenne. | The outcome of Bonn represents a major achievement for the European Union. |
accomplissement d activités présentant un lien direct avec les tâches habituelles du travailleur | During activities with a direct link to the worker s duties |
Ce document présente essentiellement les statistiques nécessaires à l' accomplissement de ces tâches . | This document mainly focuses on the statistics required to support these tasks . |
Il a probablement cru que le 11 septembre était son plus grand accomplissement. | He probably thought 9 11 was his greatest achievement. |
e) Ne pas entraver la Mission dans l apos accomplissement de ses tâches. | (e) Refrain from obstructing the Mission in the performance of its tasks. |
Pas besoin de recommandation, pas besoin de certificat, pas besoin de votre accomplissement. | Don't need recommendation, don't need certificate, don't need your accomplishment. |
Le marché unique s' étendant à cette Union élargie constituera un accomplissement colossal. | The single market extending across that enlarged Union is going to be a colossal achievement. |
nales ou des organismes gouvernementaux ne visent pas seulement la coopération pour l' accomplissement de missions de service public , mais également les services auxiliaires nécessaires à l' accomplissement de missions de service public . | agreements between the ECB and other Union insti tutions and bodies , international organisations or government agencies not only cover cooperation in the fulfilment of public tasks , but also auxiliary services for the fulfilment of public tasks . |
Sans préjudice de leurs responsabilités respectives , telles qu' elles sont définies par les règles sectorielles , ces autorités , qu' elles soient ou non établies dans le même État 21 membre , s' échangent toute information essentielle ou utile à l' accomplissement de leurs missions prudentielles respectives et communiquent au coordinateur toute information utile à l' accomplissement des missions qui lui ont été confiées en application de l' article 8 . | Without prejudice to their respective responsibilities as defined under sectoral rules , these authorities , whether or not established in the same Member State , shall provide one another with any information which is essential or relevant for the exercise of the other competent authorities supervisory tasks , as well as the co ordinator with any information which is relevant for the exercise of his tasks as defined in Article 8 . |
S accorder simplement sur un programme pour des réunions de suivi serait déjà un accomplissement. | Simply agreeing to an agenda for follow up meetings would be an accomplishment. |
Les Etats Unis s apos associent à la communauté internationale pour célébrer cet accomplissement. | The United States joins the international community in celebrating that achievement. |
Pesamment ce moi qui me pesait, dont la libération est mon désir et mon accomplissement. | Weightfully this self which weighed upon me, the release from which is what I desire and what I achieve. |
S il le souhaitait, Netanyahou pourrait s attribuer un mérite considérable dans le cadre d un tel accomplissement. | Netanyahu, if he wished, could take a lot of the credit for this achievement. |
Un accord sur la réduction des transferts illicites serait sans aucun doute un accomplissement majeur. | Certainly, an agreement on reducing illicit transfers would be a major achievement. |
Ma délégation vous assure de son entière coopération dans l apos accomplissement de vos tâches. | My delegation assures you of its full cooperation in fulfilling your responsibilities. |
Et quant à leur plus précieux accomplissement législatif, qui savait que quand on lui demandait, | And in terms of their crown jewel legislative achievement, who knew that when asked |
Cela a pour effet de gêner la Force dans l apos accomplissement de sa tâche. | As a consequence, UNIFIL continues to be prevented from implementing its mandate. |
d) À recueillir toutes informations pertinentes aux fins de l apos accomplissement de son mandat. | (d) Collect whatever information may be relevant for the implementation of its mandate. |
arrêter les orientations et prendre les décisions nécessaires à l' accomplissement des missions confiées au SEBC | to adopt the guidelines and take the decisions necessary to ensure the performance of the tasks entrusted to the ESCB |
Dans l' accomplissement de son mandat , le comitØ Øtablit des contacts appropriØs avec les partenaires sociaux . | In fulfilling its mandate , the Committee shall establish appropriate contacts with management and labour . |
Dans l' accomplissement de son mandat , le comité établit des contacts appropriés avec les partenaires sociaux . | In fulfilling its mandate , the Committee shall establish appropriate contacts with the social partners . |
Son espoir de changement démocratique ainsi exprimé me semble réaliste et son accomplissement me paraît inéluctable. | Our aspiration to democratic change is, I feel, realistic and its implementation is, I believe, inevitable. |
Car ce seront des jours de vengeance, pour l accomplissement de tout ce qui est écrit. | For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. |
Car ce seront des jours de vengeance, pour l accomplissement de tout ce qui est écrit. | For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled. |
Recherches associées : Accomplissement Personnel - Taux Accomplissement - Accomplissement Individuel - Accomplissement Tâche - Accomplissement Professionnel - Accomplissement Personnel - Processus Accomplissement - Grand Accomplissement - Accomplissement Projet - Accomplissement énorme