Traduction de "évaluer les conséquences" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conséquences - traduction : évaluer - traduction : évaluer - traduction : évaluer - traduction : Conséquences - traduction : Conséquences - traduction : évaluer les conséquences - traduction : évaluer les conséquences - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y a lieu d'en évaluer également les conséquences.
An evaluation of the consequences should be carried out.
Les Etats membres avaient apparemment besoin d'une pause de réflexion pour évaluer les conséquences d'un accord et pour en évaluer les répercussions économiques et financières.
Member States apparently needed time to think about the consequences of agree ment and to work out the economic and financial implications.
Étudier les causes et les conséquences des violences contre les femmes et évaluer l'efficacité de la législation.
Study the causes and consequences of violence against women and the efficiency of legal measures.
Nous pourrons alors en évaluer l'impact et les conséquences probables et aménager cet instrument en conséquence.
We will then be able to have some idea of the likely effects and consequences and fashion the instrument accordingly.
Comité devait évaluer les risques sani taires et sociaux de la substance et les conséquences possibles de la prohi bition.
The Committee's tasks were to assess the health and social risks of the substance and the possible consequences of prohibition.
50. Interprétées avec l apos aide des connaissances biologiques, les études épidémiologiques permettent d apos évaluer les conséquences des radioexpositions.
Epidemiological studies, when interpreted with the aid of biological knowledge, provide the basis for assessing the consequences of radiation exposures.
Les conséquences de cette évolution sont souvent difficiles à évaluer et à prendre en compte dans les décisions d'aménagement des forêts.
The implications of these changes are often difficult to assess and integrate into forest management decisions.
Seule une telle étude pourrait fournir une base fiable pour évaluer les conséquences techniques, sociales, économiques et en particulier financières.
Only such a study can provide a reliable basis for estimating the technical, social, economic and in particular, financial consequences.
Nous savons très bien qu'il n'existe aujourd'hui aucune étude de toxicologie pour évaluer les conséquences de la dissémination d'OGM dans l'environnement.
We know full well that as yet there is no toxicology study that evaluates the consequences of releasing GMOs into the environment.
Nous n en sommes qu au début de la transposition de la précédente directive un bilan est impérieux pour en évaluer les conséquences.
We have only just begun on the process of transposing the previous directive and an assessment of its impact is required.
Ainsi, l'offensive menée contre l'Iraq a eu, sur le plan strictement humanitaire, des conséquences difficiles à évaluer.
The attack on Iraq had produced consequences that were hard to gauge from the strictly humanitarian standpoint.
Un autre exemple illustre l' incapacité de ces mêmes systèmes de gestion des risques à évaluer les conséquences systémiques découlant des turbulences .
Another example refers to the failure of the same risk management systems to assess the systemic consequences arising from the turmoil .
Les marchés tendent à ignorer les événements dont la probabilité est difficile à évaluer mais lourds de conséquences sur la confiance quand ils surviennent.
Markets tend to disregard the risks of events whose probability is hard to assess but that have a major impact on confidence when they do occur.
Il est trop tôt pour évaluer l'ampleur de la catstrophe ainsi que les conséquences que celleci aura pour les familles, la production et l'environnement.
we receive and the decisions that are made in respect of them does seem very meagre indeed.
Si les conséquences sociales du non respect de ces droits sont évidentes, l effet de celui ci sur la concurrence est plus complexe à évaluer.
Although the social consequences of failing to observe these rights are obvious, the effect on competition is more complex to assess.
Ces jours ci, alors que le retrait semble amorcé avec tout ce que cela implique , nous allons pouvoir évaluer les conséquences des attaques militaires.
Over the coming days, when it appears that the withdrawal has begun with all the issues this involves we will clearly see the consequences of the military attacks.
Un autre volet consiste à recourir à des méthodes qualitatives pour évaluer les conséquences sociales dans les secteurs ciblés, en termes d'emploi et de travail décent.
Another dimension is the use of qualitative methods to assess the social consequences for the targeted sectors in terms of employment and decent work.
Pour pouvoir mieux évaluer les conséquences des différentes applications des propositions du Livre blanc, nous avons entamé une étude, qui examinera les coûts de plus près.
In order better to be able to assess the consequences of different ways of implementing the proposals in the White Paper, we have set up an inquiry which will look more closely into the costs.
L'OMS et ses partenaires élaborent un ensemble d'outils pour aider les pays à évaluer les conséquences sanitaires du manque d'accès à l'eau et à estimer les dépenses et les conséquences (sanitaires et non sanitaires) de nouvelles solutions politiques et techniques pour faciliter le dialogue intersectoriel.
WHO, working with its partners, is developing a suite of tools to assist countries in assessing the health impacts of water and sanitation and to assess the costs and impacts (both health and non health) of policy and technical alternatives to support and inform intersectoral policy dialogue.
évaluer les résultats
(i) evaluate findings
Un délai de quatre ans serait plus approprié pour évaluer le fonctionnement du marché intérieur et les conséquences d'une éventuelle modification de la législation sur ce dernier.
A four year period would be more appropriate for assessing the operation of the Internal Market and the consequences of any possible changes in legislation.
Évaluer et encourager la mise en œuvre de projets à effet rapide, qui ont des conséquences directes sur les conditions de vie des Haïtiens, notamment dans les zones urbaines pauvres
To assess and encourage the implementation of quick impact projects that have a direct impact on the well being of Haitians, in particular those living in the poor urban areas
Elle a aussi démontré la nécessité d' évaluer de manière exhaustive et en temps utile les différentes sources de risque systémique et leurs conséquences sur le système financier .
It has also demonstrated the need to assess the various sources of systemic risk and their consequences for the financial system in a comprehensive and timely manner .
Toutes ces quantités peuvent être utilisées pour évaluer les conséquences d apos une exposition aiguë ou d apos une exposition chronique s apos élevant à une dose connue.
All these quantities can be used to assess the consequences of a single or continued exposure resulting in a known dose.
E. soulignant qu'il n'existe aucune méthode scientifique fiable pour évaluer les conséquences à moyen et à long terme d'une libération en principe irréversible d'organismes manipulés génétiquement dans l'environnement,
E. whereas there are no reliable scientific methods of assessing the medium and long term consequences of the irreversible release of genetically manipulated organisms into the environment
Elle appuie également les conclusions du groupe d'experts constitué par le Secrétaire général pour évaluer les conséquences des sanctions pour les États tiers et proposer des mesures novatrices pour en atténuer les effets.
His delegation also supported the conclusions of the ad hoc expert group convened by the Secretary General to assess the consequences of sanctions for third States and to propose innovative measures to mitigate them.
évaluer les résultats obtenus
Traffic flow information
Il était nécessaire d' évaluer rigoureusement les conséquences probables du remplacement de certaines coupures nationales par des pièces en euros et de l' introduction de grosses coupures en euros .
The likely effects of replacing some national denominations with euro coins and introducing high euro denominations had to be carefully assessed .
Les instruments spatiaux sont le meilleur, et souvent le seul moyen d'obtenir de telles données, qui sont essentielles pour évaluer les conséquences qu'aurait une collision et les mesures à prendre pour y parer.
Space borne instruments are the best and often the only means of obtaining such data, which are essential for the assessment of the consequences of an impact and the countermeasures that could be taken to prevent it.
Le modèle a également été utilisé pour évaluer les conséquences néfastes éventuelles de chaque scénario sur les relations commerciales entre les pays visés à l'annexe B et les pays non visés à l'annexe B.
The model was also used to estimate the possible adverse consequences on trade interactions between Annex B and non Annex B countries.
17. Pour les raisons qu apos il expose au paragraphe 15 de son rapport, le Comité consultatif estime qu apos il est impossible d apos évaluer les conséquences financières de la restructuration.
For the reasons given in paragraph 15 of its report, ACABQ considered that it was not possible to evaluate the financial effects of the restructuring.
J'estime pour ma part qu'une telle clause constitue une réserve judicieuse, car il faut éviter que, après 1992, n'apparaisse subitement un vide juridique dont les conséquences seraient difficiles à évaluer.
Personally, I feel that a clause of this kind is a sensible reservation as it is essential to avoid a legal vacuum arising suddenly after 1992, with consequences that are difficult to assess.
Évaluer les qualifications non danoises
Carries out assessments of non Danish qualifications
Il faudra du temps et des analyses approfondies pour évaluer les véritables conséquences de la triple calamité du Japon, dont ses effets à long terme sur l économie japonaise et les autres économies mondiales.
It will take time and thorough analysis to specify the true consequences of Japan s triple calamity, including the longer term impact on its economy and that of the rest of the world.
3.3 L EPEC devait évaluer les conséquences sur le secteur des éléments et pièces de rechange (qui peuvent être protégés au titre des droits sur le dessin) des cinq options éventuelles suivantes
3.3 EPEC was to assess the consequences for components and spare parts (which could be protected with design rights) of five possible options
a) D apos évaluer les conséquences écologiques de la guerre dans les zones marines et côtières, l apos atmosphère et les écosystèmes terrestres ainsi que la situation en matière de déchets dangereux dans la région
(a) To assess the environmental consequences of the war on the marine and coastal areas, atmosphere and terrestrial ecosystems and the hazardous waste situation in the region
Dans le cas contraire, nous pourrions être confrontés à des conséquences financières imprévisibles, que nous ne pouvons ni évaluer ni justifier par un examen aussi bref.
Consumer demand is weaker than anticipated, because people are saving more.
Parvenir à la stabilité financière , et la maintenir , incombe en premier lieu aux intervenants de marché , qui sont censés évaluer et gérer les risques avec efficacité et supporter les conséquences financières de leurs opérations .
2 Achieving and maintaining financial stability is first and foremost the responsibility of market participants , who are expected to assess and manage their risks effectively and to bear the financial consequences of their transactions .
Évaluer les expressions et modifier les variables.
Evaluate expressions and modify variables.
4.9.2 Lorsque l'on procèdera à la révision du fonctionnement du règlement, il faudra évaluer l'impact qu'il a eu sur l'emploi et les conditions de travail et sur les investissements des opérateurs pour en tirer les conséquences.
4.9.2 When the functioning of the regulation is reviewed, its impact on employment and working conditions, and on operators' investment, must be assessed in order to identify the consequences.
Les CECOS doivent, d'autre part, veiller à limiter les risques de consanguinité, évaluer les conséquences de la thérapeutique sur le plan médical ainsi que sur le plan psychologique ils sont également tenus à l'obligation du secret.
The CECOS had to make every effort to reduce the risk of consanguinity and assess the consequences of the treatment in medical and psychological terms they were also bound to preserve patients' confidentiality.
A. Déterminer et évaluer les difficultés
A. Identifying and assessing the special economic
Et donc nous allons les évaluer.
And so we will evaluate them.
Suivre, contrôler et évaluer les activités
follow up, monitor and evaluate activities
évaluer les incidences écologiques des catastrophes
The cooperation shall cover, amongst others, the following objectives

 

Recherches associées : Les Conséquences - évaluer évaluer - Tirer Les Conséquences - Subir Les Conséquences - éliminer Les Conséquences - Gérer Les Conséquences - Accepter Les Conséquences - Toutes Les Conséquences - Connaître Les Conséquences - Tirer Les Conséquences - Minimiser Les Conséquences - Surmonter Les Conséquences - Supporter Les Conséquences