Traduction de "être accordé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : Accordé - traduction : Accorde - traduction : Accordé - traduction : Accordé - traduction : être accordé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous avons peut être accordé moins d'aide interinstitutionnelle. | We have perhaps given less interinstitutional support. |
En conséquence, cet ajustement n a pu être accordé. | Therefore, this adjustment could not be granted. |
Cet agrément ne peut être accordé que sur demande écrite. | Approval may be given only in response to a written application. |
Cet agrément ne doit être accordé que sur demande écrite. | Approval may only be given following a written application. |
L accès initial au RTP devrait être accordé pour un an. | An initial access to the RTP should be granted for one year. |
Aucun soutien ne peut être accordé au titre du présent règlement | No support may be granted under this Regulation |
Un rôle particulier devrait être accordé aux associations d'ingénieurs nationales et européennes. | A particular role should be given to national and European engineering associations. |
L'argent devrait être accordé comme un prêt, suggère Scrutinizing au gouvernement de Singapour | The money should be given as a loan, suggests Scrutinizing the Singapore government |
Un congé non rémunéré peut être accordé pour des traditions ou fêtes religieuses. | In addition to creating an Assistance Fund to guarantee minimum earnings for a maximum of one year for workers employed by companies previously established on the site of Expo 98, the most significant measures envisaged are |
Deuxièmement, l'avantage doit être accordé par l'État ou au moyen de ressources d'État. | Second, the advantage must be granted by the State or through State resources. |
Accordé. | Given. |
Accordé. | You got it. |
Accordé ! | You've got it! |
Accordé ! | You got it! |
Accordé. | Proceed. |
Aucune enquête ne sera faite pour savoir si le droit réclamé peut être accordé. | There will be no investigation as to whether you ought to have the right you are claiming. |
Mais l'équité ne signifie pas que tout doive être accordé à la même aune. | But justice does not mean that everything is measured with the same yardstick. |
Deuxièmement, l'avantage doit être accordé par l'État membre ou au moyen de ressources d'État. | Second, the advantage must be granted by the State or through State resources. |
Deux producteurs exportateurs ont avancé que le traitement individuel aurait dû leur être accordé. | Two exporting producers argued that they should be granted IT. |
Il a été conclu que le traitement individuel devait être accordé aux cinq sociétés suivantes | It is concluded that IT should be granted to the following 5 companies |
Prêt accordé | Loan granted |
Le crédit accordé peut être remboursé soit intégralement à la fin d' une période déterminée , soit en partie , le solde étant considéré comme un crédit accordé , généralement porteur d' intérêts . | The credit granted may be settled in full by the end of a specified period or may be settled in part , with the balance taken as extended credit on which interest is usually charged . |
L enquête concerne en effet l ensemble de la société et tout avantage accordé à l une de ses unités doit être considéré comme un avantage accordé à la société dans son ensemble. | Indeed, it is the company as a whole which is examined, and thus any benefit to one of the units is considered to represent a benefit for the company as a whole. |
Quelque chose qui puisse être réellement accordé et fonctionner à notre avantage et non contre nous. | Something that can actually be met and work in our advantage and not against us. |
Ce congé non rémunéré ne peut donc être accordé que par une convention individuelle ou collective. | Accordingly, unpaid leave of this kind can only be granted by virtue of an individual or collective agreement. |
Un congé annuel est accordé aux mineurs, qui peut être effectué dans un centre de vacances. | They are granted annual leave that can be taken at a holiday centre. |
Un délai de 4 à 6 mois devrait être accordé pour un rapport d'information du CESE. | 4 6 months should be allowed for an EESC Information report. |
Il est accordé. | It's in tune. |
L'accès à l'information doit être accordé lorsque l'intérêt général est supérieur à l'intérêt protégé par la confidentialité. | Access to the information requested should be granted if, as result of striking the balance between the interests at stake, the general public interest outweighs the interest protected by the non disclosure. |
Selon la proposition, l'accès à l'information demandée doit être accordé lorsque l'intérêt public de la diffusion l'emporte. | Access to the requested information should be granted if the public interest outweighed the latter interest. |
Tout agrément des personnes doit être accordé pour une période de temps limitée, n excédant pas cinq ans. | All authorisations of persons shall be granted for a limited period of time, not exceeding five years. |
Néanmoins, notre avis conforme ne doit pas être interprété comme un blanc seing accordé aux autorités algériennes. | Nevertheless, our agreement must not be interpreted as giving the Algerian authorities carte blanche. |
En d autres termes, ce statut ne peut être accordé si l un des critères n est que partiellement rempli. | In other words, MET cannot be granted if one criterion is only partly fulfilled. |
3.6.1.1 L'ECDL doit être basé sur un logiciel libre et il ne doit être accordé qu'après un examen normalisé au niveau de l'UE. | 3.6.1.1 The ECDL should be based on open software and should be granted only after an EU standardised exam. |
La différence entre le montant incompatible accordé (4023309 euros) et le montant devant être récupéré (2974306 euros) ne peut être versée (1049003 euros), | The difference between the incompatible amount granted (EUR 4023309) and the amount to be recovered (EUR 2974306) cannot be disbursed (EUR 1049003), |
Le soutien prévu à l'article 32 du règlement (CE) no 1257 1999 ne peut être accordé pour des surfaces pour lesquelles un soutien a été accordé au titre de l'article 31 dudit règlement. | Support under Article 32 of Regulation (EC) No 1257 1999 may not be granted for areas for which support has been granted pursuant to Article 31 of that Regulation. |
L apos appui nécessaire pour renforcer l apos environnement familial en faveur de tels enfants devrait être accordé. | Necessary support should be given to strengthen the family environment for such children. |
Nous voulons être sûrs qu'un temps adéquat a été accordé aux groupes pour qu'ils puissent apporter leur contribution. | It is urgent, because Spanish farmers are anxiously awaiting this programme, which should be voted on as quickly as possible. |
Une augmentation du budget y accordé pourrait être envisagée en fonction des priorités attribuées aux types de projets. | Consideration might be given to increasing the budget in line with the priorities assigned to the different types of projects. |
Si les services sont informés à l'avance que cela fait partie du costume national, l'accès peut être accordé. | If the services are informed in advance that this is part of national dress, then entry can be facilitated. |
Le soutien pour les élections ne peut être accordé que si celles ci contribuent à un déroulement honnête. | Aid for elections can only be granted if it contributes to a fair course of events. |
Ce soutien doit être accordé de manière appropriée, en collaboration avec l'OSCE, le Conseil de l'Europe et l'ONU. | This support would be best provided in cooperation with the OSCE, the Council of Europe and the UN. |
Selon la loi française, aucun divorce ne peut être accordé si un des partis a des troubles mentaux. | According to the wise provisions of the French law, no divorce can be granted where either party is mentally unstable. |
En conséquence, il a été conclu que le traitement individuel devait être accordé aux producteurs exportateurs chinois suivants | It was therefore concluded that IT should be granted to the following exporting producers in the PRC |
Accordé , dit le président. | Granted, said the president. |
Recherches associées : Ne Peut être Accordé - Prêt Accordé - Prêt Accordé - Accordé Avec - Est Accordé - Diplôme Accordé - Secours Accordé - Accordé Pour - Déjà Accordé - Escompte Accordé - Sujet Accordé