Traduction de "Ca va faire mal" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Faire - traduction :
Do

Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Faire - traduction : Ca va faire mal - traduction :
Mots clés : Doing Anything Should Thing

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vous surtravaillerai, ca va vous faire mal
I'll outwork you, it hurts you
Ca va faire mal, tu frappes sur ma poitrine
You'll be banging on my chest, 'Bang bang'
Ca va mal se passer.
They are getting nasty.
Ca va faire mal, tu frappes sur ma poitrine Bang bang, gorilla !
Once I'm done with you, oh, oh, oh, oh
Ca va faire juste 2.
So it's going to equal 2.
Ca va faire un bon article.
Gee, that'll make a swell story.
Ca va te faire un joli magot.
That should help with your keep.
On va faire le ménage Ca suffit
Let's clean the whole place out. No, no. No more, Doc.
Quand ça va bien alors tout va bien Ca va bien jusqu à ce que ça aille mal
When it's good then it's good, it's so good till it goes bad
Ca va, Honorine ? Ca va.
How are you, Norine?
Cela va faire mal.
This is going to hurt.
Ça va faire mal.
This is going to hurt.
Ça va faire mal.
That's going to hurt.
Ça va faire mal !
Well, this is the time we hit him.
Ça va faire mal ?
Is it gonna hurt?
Cet antiseptique va faire mal.
This antiseptic will hurt.
Chéri, ça va faire mal...
Oh, darling, this is going to hurt.
Ca va être un endroit pas mal peuplé, au moins 8 milliards de personnes.
It's going to be a pretty crowded place, at least eight billion people.
Ca va être difficile de faire cette chirurgue rapidement.
CHAlRMAN! CHAlRMAN! lt i gt Subtitles by The Maid of Full House 2 Team viki.com lt i gt lt i gt Fine. lt i gt lt i gt Say that I bet Full House. lt i gt lt i gt What about you?
Et au final ça va faire mal, c'est mal.
and eventually it's going to hurt. It's wrong.
Cela ne va pas faire mal.
It won't hurt.
Il va me faire du mal !
He will harm me!
Ça va faire un peu mal.
This is going to hurt a little.
Personne va te faire du mal.
No one is going to hurt you.
Ca fait mal?
Does it hurt a lot?
Ca fait mal...
I'm hurt...
Ca fait mal ?
Hurting?
Ca allait mal ?
Things were going badly?
C'est mal Ca.
This isn't right.
Comment la police va t'elle pouvoir faire face à ca?
How will the police deal with this?
OK, donc on va faire pivoter ca de 180 degres.
OK, so we're going to rotate this thing 180 degrees.
Ca va ressembler a ca.
It's going to look like that.
Ca faisait mal parce qu'ils ont commencé à faire commerce de la mémoire.
It hurt because they've started to trade in memory.
Personne ne va te faire de mal.
Nobody's going to hurt you.
Personne ne va vous faire de mal.
Nobody's going to hurt you.
Personne ne va te faire de mal.
No one will harm you.
Personne ne va te faire de mal.
No one is going to harm you.
Personne ne va te faire de mal.
No one is going to hurt you.
Personne ne va vous faire de mal.
No one is going to harm you.
Personne ne va vous faire de mal.
No one is going to hurt you.
Personne ne va vous faire de mal.
Nobody is going to hurt you.
Quelqu'un va faire du mal à Tom.
Someone's going to hurt Tom.
Et cela ne va pas faire mal.
And that's not going to hurt.
Il ne va pas vous faire mal.
If you hit it with fluorine it will start to bubble out of the salt, just like bubbles in your pop.
Tu va te faire mal aux yeux.
It'll hurt your eyes.

 

Recherches associées : Va Faire Mal - Ca Va être - Ca Me Va - Cela Va Faire Mal - Va Mal - Ca Va être Amusant - Ca Va être Difficile - Va Faire - Va Faire - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal - Faire Mal