Traduction de "Courir le risque de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Risqué - traduction : Risque - traduction : Risqué - traduction : Courir - traduction :
Run

Courir le risque de - traduction : Courir - traduction : Risque - traduction : Courir - traduction : Courir - traduction : Risque - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vais courir le risque.
I'll take a chance.
Je dois courir le risque.
I've got to take the chance.
Je ne peux courir le risque.
I can't take the chance.
Je vais courir le risque. Bien sûr.
You certainly will.
Vous êtes prêts à courir le risque ?
You are both willing to take such risk?
Je ne veux pas courir le risque de le perdre.
I don't want to risk losing it.
C'est un risque à courir.
It's confounded risky, but we got to face it.
Si je dois courir un risque, je le ferai.
If I'm taking chances, okay, I'll take them.
Si je ne peux courir le risque, qui le pourra ?
If I cannot face , who can?
Tommy ne voulait pas courir le risque de perdre son emploi.
Tommy did not want to run the risk of losing his job.
Je ne veux pas courir le risque de te laisser partir.
I'm taking no chances of letting you go.
Nous ne voulons pas courir ce risque.
We do not want that to happen.
Je ne peux pas courir ce risque.
I can't take a chance.
C'est un risque que je dois courir.
Well, that's a chance I'll have to take.
Si tu veux de moi, je suis prête à courir le risque.
I'd take that chance if you'd let me.
Suis prêt à courir le risque pour aider flotte de nation favorite.
Am willing to assume risk to assist fleet of favorite nation.
Je n'ai pas envie de courir un tel risque.
I don't want to run such a risk.
Désolé M. Chester, mais je ne veux pas courir le risque.
I'm sorry, Mr. Chester, but I don't want to take the chance.
Nos parents n'auraient pas pu courir ce risque.
On the other hand, industry,
Je déteste en courir le risque mais je n'ai pas le choix.
I hate to run the risk, but I have no choice.
Et pourtant Lomé IV, vous le savez, nous fait courir ce risque.
Are you going to do the bidding of a multinational ? We shall see.
Je ne voudrais pas courir le risque... d'attirer l'attention sur mon client.
There's always the danger of publicity. You can easily understand my client's position.
Manger du porc ne vous fait courir AUCUN risque.
Eating pork does NOT put you at risk.
Je veux courir aucun risque. Appelle tous les Healy.
Call up all the Healys.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi.
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Je ne peux pas vous demander de courir un tel risque.
I can't ask you to take that sort of risk.
Étant responsable du bébé, je n'ai pas voulu courir de risque.
I was responsible for the baby, I couldn't take any chances.
Kronoply était donc manifestement prête à courir le risque de n obtenir qu une intensité de 31,5 .
It was, therefore, clearly prepared to take on the risk attaching to an aid intensity of only 31,5 .
Je pense que 0,3 d'une cargaison est présumée courir le risque de disparaître pendant le transit.
These should be included with the papers but if not we can provide them.
Mieux vaudrait négliger un peu votre famille que courir le risque de mécontenter votre protectrice.
You had better neglect your relations than run the risk of offending your patroness.
L'apparition de cette maladie faisait courir un risque grave au cheptel communautaire.
The emergence of this disease presented a serious risk for the Community's livestock population.
Je viens avec vous Je ne veux pas courir ce risque
I don't like your taking this risk.
A l'image du Dewan Rakyat , pouvons nous nous permettre de courir ce risque ?
As the rakyat, can we afford the risk?
Pour ne pas courir de risque, l'importation des animaux vaccinés est donc interdite.
To be on the safe side, countries ban the import of vaccinated animals anyway.
Le journal Manila Times affirme que le réchauffement climatique fait courir un grand risque au pays.
Manila Times says the country faces a great risk from global warming.
La Commission devrait peutêtre même courir le risque d'un procès devant la Cour de justice euro péenne.
Perhaps it could even contemplate initiating proceedings before the European Court of Justice.
Et bien, c'est mon meilleur ami et je veux pas courir le risque de ruiner ça, d'accord ?
Well, he's my best friend and I don't want to run the risk of ruining that, right?
Nous pouvons courir le risque de perdre beaucoup de sang tout en protégeant la blessure avec un pansement.
We run the risk of losing much blood whilst we try to stem its flow with a small sticking plaster.
Plutôt que de courir le risque d'adopter une position superficielle, le Parlement peut se contenter d'émettre quelques brèves considérations.
Rather than running the risk of adopting a superficial position, Parliament can simply publish a few brief considerations.
Par ailleurs, les nouvelles circonstances nous font courir le risque d'être confrontés à des conflits commerciaux.
But it is open to measures aimed at a more marked differentiation of the price system, as desired also by producers.
politique forestière efficace, si l'on ne veut pas courir le risque de dissiper un patrimoine d'une valeur incommensurable.
in view of the dangers and enormous economic and environmental damage caused by acid rain and fires.
Chaque ménage a besoin d'électricité et personne ne peut courir le risque de ne pas pouvoir en disposer.
Every household needs electricity and no one can run the risk of its non availability.
J espère que ce n est pas encore le cas, mais vous courez le risque et nous faites courir le risque d être taxés d indécence et de ne pas être crus.
I hope that this is not yet the case but you are in danger and putting us in danger of indecency and not being believed.
Le risque de catastrophe nucléaire que faisait courir l apos affrontement idéologique de deux blocs antagonistes a maintenant disparu.
The threat of a nuclear holocaust from two ideologically distinct and antagonistic blocs was over.
Il ne faut courir aucun risque pour le consommateur en tant qu' agricultrice, cela me préoccupe particulièrement.
As a farmer myself, I am most concerned that consumer health should not be put at risk.

 

Recherches associées : Courir Le Risque - Courir Le Risque - Courir Le Risque - Courir Le Risque - Courir Un Risque - Courir Le Danger - Courir Le Jour - Courir Le Bas - Courir Le Plancher - Courir - Courir