Traduction de "En effet il ne" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Effet - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il ne vaut mieux pas, en effet. | Be a good idea if you didn't. |
En effet, il ne s'agit pas d'une question. | This is not in fact a question. |
En effet, il ne posera plus de questions complémentaires! | He won't ask any more supplementaries! mentaries! |
Il ne suffit plus, en effet, d'engager des femmes. | A survey ordered by the Commission, at that! |
2.8 En effet, il ne s'est pratiquement produit aucun changement. | 2.8 Hardly any changes have, however, taken place. |
Il est en effet important de ne pas aller trop loin. | Indeed, it is important not to overplay our hand. |
3.2.4 Car, en effet, il ne s'est pratiquement produit aucun changement. | 3.2.4 Hardly any changes have, however, taken place. |
6.4 Car, en effet, il ne s'est pratiquement produit aucun changement. | 6.4 Hardly any changes have, however, taken place. |
Il ne nous appartient pas, en effet, de juger les gouvernements. | In fact, it is not for us to pass judgment upon governments. |
Il s'agit, en effet, d'inverser la tendance et de ne pas voir | I was very happy to see that during this European Year of Tourism the Commission also encouraged a few of the projects that tended in that direction. |
Il y a une chose qu'il ne faut jamais oublier, en effet. | That does not of course mean that we accept Syrian solutions. |
Il était bon, en effet, de ne pas travailler chacun de son côté. | Let it at least be the European Union itself, of whose market we speak every day, even though we do not go into the cultural dimension of its construction we may touch a little upon the social aspect but not on the cultural parameter of the social aspect. |
En effet, il couvre certaines questions plus explicitement que ne le fait l'avis. | Indeed, it covers certain issues more explicitly than the opinion does. |
En effet, il ne peut servir à garantir d'autres opérations actives à risques. | The balance sheet entry of DEM 1900 million (EUR 970 million) is simply the result of a difference in valuation. |
Pourquoi ne pas en effet. | Why not indeed. |
Il l était en effet. | And so he was, in fact. |
En effet, il l'ouvre. | It certainly does that. |
Il l'est, en effet. | Bill's all right. He is indeed. |
En effet, il l'aimait. | Yes, indeed he did. |
Ne s agit il pas en effet de l épisode déterminant de la politique monétaire américaine. | That was the defining episode for American monetary policy. |
Il ne faudrait pas, en effet, que ces travaux soient suspendus, faute de contributions. | It was important to ensure that that work was not halted for lack of contributions. |
Il ne faudrait pas en effet limiter cette exigence à sa seule composante économique. | furthermore Mr Moorhouse's report should be men tioned in the recitals of the resolution. |
On ne peut, en effet, pas l'abandonner à la chance, il nous appartient, au | The US multinationals, particularly Ford, are very worried about competition, not from the European car |
En effet, il ne résout rien et se borne à donner l'illusion de l'action. | It may already have been signed. |
Il faut, en effet, ne permettre l'accès que selon des clés sûres et impénétrables. | All the amendments adopted by the committee at my suggestion and approved unanimously by Parliament have been accepted by the Commission and the Coun cil in the common position. |
Il ne peut en effet y avoir fraude qu'en cas d'infraction à la législation en vigueur. | In the first place, fraud is breaking of the law. |
Il ne serait en effet pas bon que notre Assemblée reste en retrait dans ce domaine. | ble impetus by the opinion of the Committee on Development and Cooperation. |
En principe, il ne devait en effet s'occuper de rien, à moins qu'il ne désire nous soumettre une nouvelle législation. | Basically, it has nothing to discuss, unless it wants to submit new legislation to us, which is obviously not the case. |
Berthe, en effet, ne sanglotait plus. | Berthe, in fact, no longer sobbed. |
En effet, ça ne faisait rien. | In fact, it mattered nothing. |
En effet, vous ne sauriez pas. | No .. you wouldn't. |
Je ne crois pas, en effet. | Well, I don't suppose we could. |
En effet. ll ne reviendra pas. | Sure. He'll never come back. |
En effet, il ne s'agit pas seulement d'une simple dimension matérielle, il s'agit d'une dimension globale de stabilisation. | These are the main objectives of our reconstruction strategy for the area which does not just involve a merely physical dimension but also an overall stabilisation dimension. |
Il ne saurait être question, en effet, d'imposer par voie d'autorité une quelconque discipline en matière salariale. | Real economic development will only be possible when social peace has been achieved. |
Même si elle existe vous en avez en effet parlé ne faut il pas mieux la coordonner ? | Even if this exists you did mention this should it not be better coordinated? |
Il est en effet clair qu aucun pays ne saurait à lui seul résoudre le problème. | Clearly, no single country can solve this problem. |
En effet, il nous avait promis de nous rejoindre, et nous ne l'avons pas revu. | Why, to be sure, he promised to rejoin us, and we have seen nothing of him. |
Il ne s'agit pas en effet de choisir entre telle ou telle catégorie de bénéficiaires. | The 19th General Report on the activities of the European Communities for 1985, in relation to the Social Fund, states that the overall volume of eligible applications corresponds to a sum of 4 572 million ECU which is approximately Irish 3 268.5. |
En effet, il ne s'agit pas ici de se prononcer pour ou contre l'énergie nucléaire. | Like most of the honourable Members here, I won dered about the point of keeping the Committee of Inquiry going. |
En effet, il ne faut pas tuer la poule aux oeufs d'or qu'est le tourisme. | We must not kill the goose that lays the golden egg of tourism. |
L'amendement 6 ne fait pas partie du compromis selon moi, il est en effet irrecevable. | Amendment No 6 is not part of the compromise indeed, as I see it, it is out of order. |
En effet, il l'a été ... | Indeed it was... |
Il était sourd en effet. | He was, in truth, deaf. |
Et il l'est en effet. | And ideed it is. |
Recherches associées : En Effet, Il Ne - Il était En Effet - Il Est En Effet - Il Serait En Effet - Il Est En Effet - En Effet, Il était - En Effet, Il Est - Il Est En Effet - Il Semble En Effet - En Effet, Il A - Il Peut En Effet - Il Ne - Il Ne - Il Ne - Il Ne