Traduction de "En fait nous sommes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
En fait, nous nous sommes évadés. | As a matter of fact, we escaped together. |
En fait, nous sommes descendus. | We actually went down. |
En fait, nous nous sommes déjà rencontrés. | Actually, we've already met. |
Nous sommes intelligents, en fait, nous sommes vraiment tout à fait étonnants, mais nous aimons une bonne crise. | We are smart, in fact, we really are quite amazing, but we do love a good crisis. |
En fait, nous sommes sophistiqués également. | Well, we're all equally sophisticated. |
Bien, en fait, nous sommes descendus. | Well, we actually went down. |
En fait, nous sommes partis ensemble. | Actually we left together. |
Mais en fait, nous sommes changés. | But, in fact, we are changed. |
En fait, nous en sommes complètement dépendants. | In fact, we completely depend on it. |
Nous l'avons fait et nous avons en sommes fiers. | We did it and we have the right to be proud. |
Nous en sommes tout à fait conscients. | We are sorely aware of this. |
En ce moment, nous sommes en fait assez confus. | Now, we're actually quite confused. |
En fait nous sommes tous fatigués d'être ainsi. | We are all tired of it, actually. |
En fait, nous sommes un village sans village . | During the British occupation they who?? gained independence and created a republic, and we were a village living under an unjust regime, just like the British occupation was unjust, the regime that called itself Egyptian was still unjust. |
Nous sommes, en fait, les Vikings qui ont | We actually are the Vikings who conquered England and the others are the Vikings who stayed at home. |
Nous nous sommes fait les dents. | Sorry to be late, girls. |
En fait, nous sommes tous de la même contrée. | We all here seem to be of one town, of one land. |
C'est ce que nous avons fait. Nous sommes allés à Haïti, nous sommes allés au Rwanda, en Afghanistan, en Ethiopie et en Mongolie. | And that's what we did. We went to Haiti, we went to Rwanda, Afghanistan, Ethiopia, Mongolia. |
Nous sommes allés, en fait, en Ouganda et avons fait une expérience très similaire. | So we went, in fact, to Uganda and ran a very similar experiment. |
Nous sommes allés en Afrique, et nous avons fait la même chose. | We went to Africa, and we did the same thing. |
Bien, nous pouvons vous annoncer, en fait, que nous sommes grands parents. | Well we can report, in fact, that we're grandparents. |
Au fait, nous sommes affamées. | We haven't eaten since dawn. |
Et nous sommes en train de faire des procédures en fait. | And we're actually doing some litigation. |
Alors que nous sommes assis ici aujourd'hui sur ordre des Palestiniens, nous devrions tous nous demander pourquoi sommes nous, en fait, ici? | As we sit here today at the behest of the Palestinians, we should all ask ourselves, why indeed are we here? |
Nous sommes tous partis en mission et nous en avons fait trois jusqu'à présent. | We all went out and did a mission and we've done three of them so far. |
De ce fait, nous sommes en meilleure position pour survivre. | As a result, we are better positioned to survive. |
En fait, non, Nous sommes au dessus de 10 minutes. | Actually no, I'm over 10 minutes. |
Et en fait, nous sommes une de ces communautés multicellulaires. | And in fact, we're such a multi cellular community. |
' Cos, nous sommes de l'Idaho, il fait froid en octobre. | 'Cos, we're from Idaho, it gets cold in October. |
Nous en sommes à un moment tout à fait déterminant. | This is a key moment. |
En fait, nous ne sommes pas dépourvus de droits actuellement. | We are not in fact without rights now. |
Nous nous sommes abstenus pendant le vote en commission. Le rapport ne fait apparaître, et c'est pourquoi nous nous sommes abstenus, aucune prioritéclaire en matière législative. | opinion, which would no doubt have added weight to this report and the possibility of establishing technical positions in the industrial, institutional or legal ambit. |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | (That) We sent it down one night of blessing so that We could warn |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | We have indeed sent it down in a blessed night indeed it is We Who warn. |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | We have sent it down in a blessed night (We are ever warning) |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | Verily We have sent it down on a blessed night, verily We were to become warners. |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | We sent it (this Quran) down on a blessed night (i.e. night of Qadr, Surah No 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar . Verily, We are ever warning mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship . |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | We have revealed it on a Blessed Night We have warned. |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | Lo! We revealed it on a blessed night Lo! We are ever warning |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | We sent it down on a blessed night, and We have been warning mankind . |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | that We sent down during a Blessed Night. We are ever warning. |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn mankind . |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind. |
Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning |
Recherches associées : En Fait, Nous Sommes - Nous Sommes Fait Piquer - Sommes Nous - Nous Sommes - Nous Nous Sommes - Nous Nous Sommes - En Fait, Nous - Nous Sommes En Retard - Nous Sommes En Vacances - En Outre, Nous Sommes - Nous Sommes En Concurrence - Nous Sommes En Retard - Nous Sommes En Sécurité - Nous Sommes En Mesure - Nous Sommes En Droit