Traduction de "En tant que tel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

En tant que tel - traduction : Tant - traduction :
Mots clés : Many While Until

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel.
Then the dinosaurs, being social, act out their socialness,
Alors les dinosaures, en tant que créatures sociales, agissent en tant que tel.
Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, and they get together, and they conspire.
Etaitce le problème en tant que tel?
These are all steps ahead of us.
De plus, les femmes s'exprimaient essentiellement en tant que citoyennes ordinaires, et non pas en tant qu'expertes de tel ou tel domaine ou en tant que leaders d'opinion.
Women were given the opportunity to speak mostly as ordinary citizens rather than as experts or opinion leaders.
de l apos environnement en tant que tel
environment as such
Est ce que je n'existe pas en tant que tel ?
Do I not exist as such?
En tant que tel, la Commission recommanderait que l'Assemblée l'accepte.
As such the Commission would recommend that the House accept it.
Le procédé voit un sourire en tant que tel.
So it sees a smile as a smile.
Je jure de toujours agir en tant que tel
So I solemnly swear to always treat this roof
Canada ne sera pas traité en tant que tel
Canada will not be discussed separately
problème politique et être affronté en tant que tel.
acknowledged and tackled as a political problem.
Je veux dire l'univers en tant que tel, c'est à dire en tant qu'objet physique.
I mean the universe as such, that is as a physical body.
Le Conseil de ministres, en tant que tel, non plus.
We note that Com munity imports in 1987 were 33 down on 1986.
Et en tant que tel, naturellement, vous êtes l'exécuteur testamentaire.
And being her guardian, naturally, you'll be the sole executor of her estate.
Ce sera aussi un test du multilatéralisme en tant que tel.
As such, the success or failure of America s policy towards Iran will become a test of multilateralism itself.
C'est un ami et je le traite en tant que tel.
He is a friend and I treat him as such.
En tant que tel, elles ne peuvent faire l'objet d'un compromis.
As such, they cannot be a matter for compromise.
Le plus grave, dans un tel cas de figure, serait l'affaiblissement de l'instrument en tant que tel.
What is more, the instrument as such is being weakened.
Et c'est en tant que tel que nous nous efforçons de le résoudre.
It is also in terms of a technical problem that we are trying to solve the issue.
Je dois agir en tant que rapporteur et parler en tant que tel, en sachant pertinemment que le président examine attentivement ce que je dis.
I have to wear my hat as the rapporteur and speak as the rapporteur, knowing full well that the Chairman is keeping a watchful eye on what I say.
Il est notre meneur et doit être respecté en tant que tel.
He is our leader, and must be respected as such.
En tant que tel, son nom est utilisé dans les serments solennels.
In at least one tradition, Enyalius, rather than another name for Ares, was his son by Enyo.
Un bloc de calcaire, en tant que tel, n'est pas particulièrement intéressant.
Now a block of limestone, in itself, isn't particularly that interesting.
Le programme en tant que tel ne nécessite pas de base juridique.
The programme as such does not require a legal basis.
Ces conclusions ne peuvent toutefois préjuger de l'arrêt en tant que tel.
However, those conclusions cannot prejudge the judgment itself.
Pourquoi ne peut on pas parler du sport en tant que tel ?
Why can we not talk of sport as sport?
s'il est reconnu en tant que tel par le pays exportateur concerné
be recognised as such by the exporting country concerned
Dans ce pays, j'étais un étranger et était traité en tant que tel.
In that country I was a foreigner and was treated as such.
Cela reste un crime, et en tant que tel nous devons le condamner.
That is clear.
Il doit donc être voulu, défini, affirmé et décidé en tant que tel.
It should, therefore, be desired, defined, affirmed and chosen on its own merits.
En 2003 et 2004 au contraire, ce sujet a été considéré en tant que tel.
In 2003 and 2004, on the other hand, the topic had been considered without sub items.
Toutefois, c'est un pas en avant et, en tant que tel, il convient de l'accepter.
This subject has become extremely topical after the Chernobyl disaster, because it turns out that large quantities of radioactive substances were accumulating in the filters.
La discrimination fondée sur le sexe est un délit punissable en tant que tel.
Sex discrimination is a crime and is punishable as such.
C'est un problème de réformes structurelles qui doit être affronté en tant que tel.
It is a question of structural reforms and must be dealt with as such.
Le conseil juridique en tant que tel doit être fourni par des personnes qualifiées.
The real legal advice must therefore be given by duly qualified people.
Je formulerai à présent quelques commentaires succincts sur le rapport en tant que tel.
I shall now make some brief comments on the report as such.
Nous avons dès lors choisi de voter contre le rapport en tant que tel.
We have therefore chosen to vote against the report as such.
Ce serait là une nouvelle atteinte au processus de l'OMC en tant que tel.
That would be another means of undermining the actual WTO process.
La Belgique souligne que ce taux n est pas, en tant que tel, contraire aux orientations communautaires.
Belgium emphasises that this rate is as such not contrary to the Community guidelines.
L église est ensuite renommée West Fork United Presbyterian Church et demeure en tant que tel.
The church was later renamed West Fork United Presbyterian Church and remains an active church.
Dieu est il juste un autre nom pour l'univers, sans existence en tant que tel?
Is God just another name for the universe, with no independent existence at all?
Ceci en tant que tel n'est pas suffisant pour trouver quel age il a maintenant.
This by itself isn't enough to figure out how old he is right now.
Le Conseil en tant que tel, par définition, n'est pas membre de la conférence intergouvernementale.
The Council as such is not, by definition, a member of the Intergovernmental Conference.
À ce stade, la réponse n'est donc pas du ressort d'ECHO en tant que tel.
The response so far here is not falling within ECHO's mandate as such.
En tant que tel, ce jour de repos est profondément ancré dans la culture européenne.
As such, this day of rest is deeply engrained in European culture.

 

Recherches associées : Accepté En Tant Que Tel - Qui En Tant Que Tel - Défini En Tant Que Tel - Agir En Tant Que Tel - Spécifié En Tant Que Tel - Indiqué En Tant Que Tel - Agissant En Tant Que Tel - Et En Tant Que Tel - En Tant Que - Tel Que. - Tel Que - Tel Que) - Tel Que - Tel Que