Traduction de "Est ce que je dois envoyer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je dois envoyer ça. | I must send this. |
Je dois envoyer ces lettres. | I have to send these letters. |
Dois je envoyer à toi? | Shall I send to thee? |
Dois je lui envoyer quelques livres ? | Shall I send a few books for her? |
Je dois lui envoyer un télégramme. | I must send her a cable. |
Je dois aller envoyer un télégramme. | I gotta go down and send a telegram. |
Je dois envoyer un télégramme à la maison. | Telegram back home. You see, my husband's sick. |
Dois je lui demander de nous envoyer le livre ? | Shall I ask her to send the book to us? |
Ça me rappelle que je dois envoyer à mon ex sa pension alimentaire. | Ah, that reminds me. I must send the little lady her alimony. |
Je dois envoyer l'ordre de détacher une brigade en renfort. | I must issue orders at once for the Heavy Brigade to support them. Let me take it, sir. |
Où est ce que je dois signer ? | Where is it that I must sign? |
Est ce que je dois faire ça ? | Do I have to do that? |
Est ce que je dois le connaître ? | Do I have to know him? |
Pourquoi est ce que je dois t'aider ? | Why do I have to help you? |
Est ce que je dois porter ça ? | Do I have to wear this? |
Est ce que je dois éteindre ça? | Should I just turn that off? |
Est ce que je dois aller chercher? | Do I need to go search? Hey have you not found it yet? |
Où est ce que je dois aller? | Where should I go? |
Dix est tout ce que je dois! | Ten is all I owe! |
Est ce que je dois répéter ça ? 80 . | Shall I repeat that? 80 . |
Pourquoi est ce que je dois faire cela ? | Why do I have to do that? |
Pourquoi est ce que je dois vous aider ? | Why do I have to help you? |
Est ce que je dois vraiment boire ça ? | Do I really have to drink that? |
Est ce que je dois faire cette interview ? | Do I have to do this interview? |
Non. Je dois régler ce que je te dois. | No. I gotta square with you what I owe you. |
Je dois envoyer un message. Je te retrouve, on ira sur le pont du capitaine. | I've got a radio to send and then... well, later on I'll pick you up, and we'll go up on the Captain's bridge, huh? |
Oui, m'dame. Mais je dois vous envoyer quelqu'un qui fera ça pour vous. | But I must send someone to make that up for you. |
Est ce que je dois te faire un plan ? | Shall I draw a map for you? |
Pourquoi est ce que je dois te donner ça ? | Why do I have to give this to you? |
Est ce que je dois vraiment aller au lit ? | Do I really have to go to bed? |
Est ce que je dois vraiment te le dire? | Do I really have to say it in words |
Est ce que je dois payer pour kalzium 160 ? | Will I ever have to pay for kalzium ? |
Je dois aller à l'école, trouver un emploi, envoyer mes enfants dans leurs classes... | I have to go to school, get a job, send my kids to lessons ... |
Pourquoi est ce que je dois aller dans ma chambre ? | Why do I have to go to my room? |
Ce que je te dois? | What I owe you? |
Ce que je dois faire? | That's the way you want me to play it? |
Je dois faire ce que je peux. | I have to do whatever I can. |
Je sais ce que je dois rapporter. | Oh, I know what to get. |
Je sais ce que je dois faire ! | Now I know what I shall do. |
Je sais ce que je dois faire. | I know my duties as well as you do. |
Jusqu'à ce que je pratique pourrait envoyer à Roméo | Till I conveniently could send to Romeo |
Et ce que je dois persévérer? | If I should keep trying. |
J'ignore ce que je vous dois. | I don't know what I owe you. |
J'ignore ce que je te dois. | I don't know what I owe you. |
Qu'est ce que je dois faire? | What am I gonna do? |
Recherches associées : Est-ce Que Je Dois Envoyer - Je Dois Envoyer - Dois-je Envoyer - Est Ce Que Je - Que Dois-je Porter? - Dois Je - Je Dois - Je Dois - Je Dois - Je Dois - Dois-je - Est-ce Que Je Fais - Est-ce Que Je Peux - Est-ce Que Je Travaille - Je Dois Veiller à Ce