Traduction de "est ce que je travaille" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Travaille - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé - traduction : Travaillé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le dernier numéro sur lequel je travaille Ce que j'aime, c'est que je ne sais jamais sur quoi je travaille, ni pourquoi je travaille dessus. | The latest piece that I'm working on what I love is that I never know what I'm working on, why I'm working on it. |
C'est ce que je travaille à ce moment. | That's what I am working at right now. |
Est ce que Tom travaille ? | Is Tom working? |
Le plus grand obstacle à ce jour est que je travaille seul. | The biggest obstacle, as of now, is that I am working alone. |
C'est dans ce contexte que je travaille. | It's in that context that I work. |
C est pour eux que je travaille. | I only work for them. |
Je pense que Tom travaille dans ce bureau. | I think Tom works in this office. |
Est ce là que ta mère travaille ? | Is this the place where your mother works? |
Est ce là que votre mère travaille ? | Is this the place where your mother works? |
Mon patron veut que je travaille tard ce soir. | My boss wants me to work late tonight. |
Je ne travaille pas, je suis ici jusqu'à ce que Burak revient. | I'm not working, I'm around here until Burak comes back. |
Je travaille dans ce bâtiment. | I work in this building. |
Je travaille pour ce bébé. | I work for this toddler. |
Je travaille pour ce voyage. | I signed for the trip. |
Je m'attends à ce que tout le monde travaille dur. | I expect everyone to work hard. |
Cela fait 4 ans que je travaille pour ce journal. | I have been working for this newspaper for 4 years. |
Ça fait 15 ans que je travaille sur ce truc! | I've been working on this thing for 15 years! |
Ça fait maintenant très longtemps que je travaille sur ce sujet. | Now I've been working on this for a long time. |
Ceux qui reconnaissent ce logo savent que je travaille pour Femi. | As long as they can see this, they know that I work for Femi. |
C est ce sur quoi je travaille. | So that's what I'm working on now. |
Bon Dieu, je travaille ce soirlà! | Well, gee, I I'll be working New Year's Eve. |
Ce soir, je ne travaille pas. | Say, tonight's my night off. |
Je travaille dur en ce moment. | I been working pretty hard. |
Je travaille sur ce qui tue plus que n'importe quoi d'autre Je travaille sur le vieillissement, et sur ce qu'on peut y faire, j'en parlerai demain. | I work on the thing that kills more people than anything else kills I work on aging and I'm interested in doing something about it, as we'll all hear tomorrow. |
Je travaille beaucoup avec les enfants. Ce sont des enfants avec qui je travaille à Harlem. | I work with kids a lot. These are kids I work with in Harlem. |
C'est là que je travaille. | That's where I work. |
Comment veuxtu que je travaille ? | How do you expect me to get any work done? |
Ce qui fait que ca compte pour moi, c'est les gens pour lequels ou avec qui je travaille les conditions sous lesquelles je travaille, l'audience que je peux toucher. | What makes something worthwhile for me is the people I work for or with, the conditions I work under and the audience that I'm able to reach. |
Bref, ce numéro a aussi une sculpture cinétique au centre de la scène et je danse autour donc deux minutes, juste pour finir ? Le dernier numéro sur lequel je travaille Ce que j'aime, c'est que je ne sais jamais sur quoi je travaille, ni pourquoi je travaille dessus. | Anyway, that piece also has a kinetic sculpture in the middle of it, and I dance around a small stage so two minutes, just to end? The latest piece that I'm working on what I love is that I never know what I'm working on, why I'm working on it. |
Est ce que ton cerveau ne travaille pas du tout ? | Doesn't your head function at all? |
Je travaille aussi vite que je peux. | I'm working as fast as I can. |
Je dois prétendre que je travaille aussi. | I'm going to pretend like I'm working, too. |
Je travaille dur et je tente de démontrer que tout est possible dans ce pays, malgré ma situation de sans papiers. | I work hard and push myself to show that anything is possible in this country, despite my undocumented status. |
Et la dernière chose sur laquelle je travaille est quelque chose de vraiment je ne sais pas encore ce que c'est. | And the latest thing that I'm working on is something really I don't know what it is yet. |
Ce que je suggère ici est que nous pourrions faire que l'évolution travaille dans la direction où nous voulons qu'elle aille. | What I'm suggesting here is that we could get evolution working in the direction we want it to go, |
Je crois qu'elle travaille dans ce bureau. | I think she works in this office. |
Je travaille depuis six heures ce matin. | I have been working since six this morning. |
Je travaille depuis six heures ce matin. | I've been working since six this morning. |
Je travaille à détruire ce sentiment d'élitisme. | I'm working to try and break down that sense of that elitism. |
Je travaille à la roulette, ce soir ? | Do you want me to take the little wheel tonight? |
Il faut que je travaille maintenant. | I have to work now. |
Il pense que je travaille ici. | He thinks I have a position here. |
Je disais que la commission des pétitions travaille bien et que c' est important. | I was saying that we work well in the Committee on Petitions and that our work is very important. |
Je travaille pour ce journal depuis 4 ans. | I have been working for this newspaper for 4 years. |
Donc en ce moment je travaille plus sur | So the thing that I'm working on mostly right now are... |
Recherches associées : Est-ce Que Je Travaille - Est Ce Que Je - Je Travaille - Je Travaille - Est-ce Que Je Fais - Est-ce Que Je Peux - Est-ce Que - Je Travaille Ici - Je Travaille Depuis - Je Travaille Toujours - Je Travaille Actuellement - Je Travaille Avec - Je Travaille Dans - Je Travaille Dur - Je Travaille Sur