Traduction de "Fais nous comprendre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Nous - traduction : Comprendre - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Comprendre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tu te fais comprendre. | You're assertive. |
Je me fais comprendre ? | Am I getting to the point or not? |
Je me fais comprendre? | Am I, uh, understood? |
Me fais je bien comprendre ? | Am I making myself clear? |
Me fais je bien comprendre ? | Do I make myself clear? |
(Rires) Je me fais comprendre ? | (Laughing) Am I getting the point to you or not? |
(Rires) Je me fais comprendre ? | (Laughter) Did I get the point? |
(Rires). Je me fais comprendre? | (Laughter) Do I get my point? |
Estce que je me fais comprendre? . | Do I make myself clear? |
Est ce que je me fais comprendre ? | Am I getting the point? |
J'essaie de comprendre ce que tu fais pour t'amuser. | I'm trying to figure out what you do for fun. |
J'essaye de reussir a comprendre ce que tu fais avec ma tête | I'm trying to make some sense out of what you're doing with my head. |
Fais lui bien comprendre que je n'ai pas l'habitude de faire ça. | Make sure he knows I'm not the kind of person who would do this. |
Il faut que tu leur fasses comprendre, mais ne leur fais pas peur. | You have got to make them aware, not to scare them. |
Je fais également des dessins pour aider les gens à comprendre les choses. | I also make drawings to help people understand things. |
Fais moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles! | Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works. |
Fais moi comprendre la voie de tes ordonnances, Et je méditerai sur tes merveilles! | Make me to understand the way of thy precepts so shall I talk of thy wondrous works. |
Et pendant que je fais du pain pour vous ici, il est très important de comprendre l'effet que cette révolution a eu sur nous. | And while I'm starting to make some bread for you here, it's very important to understand what that revolution did to us. |
Nous avons pu nous comprendre. | We could understand each other. |
D'abord nous devons nous comprendre. | The first thing we must do is reach an understanding. |
Pour nous comprendre | To understand us. |
Oui, nous comprendre. | Yes, Otto, that we understand each other. |
Seulement comme ça nous pourrons nous comprendre, et de nous comprendre, nous pourrons penser ensemble, avancer ensemble. | Only by doing this will we get to understand each other and once we've gotten to this point, we will think together and go forward. |
Fais le, rends nous | Do it Makes us |
Tu nous fais marcher. | Ain't fooling us, are you? |
Costa, fais lui comprendre, que si on tourne la scène de la croix, on tient le film. | Costa, make him understand if we get the scene with the cross, we're okay. |
Pour faire ce que je fais, il faut comprendre les causes du gaspillage dans l'industrie du bâtiment. | In order to do what I do, you have to understand what causes waste in the building industry. |
A un tel point, parfois, moi, je fais semblant de comprendre, juste pour leur faire plaisir, quoi. | I'm reading a text from an American author completely screwy. You'll love it, read it. |
Je Ie fais pour toi, je Ie fais pour nous deux. | I'm doing it for you... I'm doing it for both of us. |
Nous croyons la comprendre. | We think we understand it. |
Nous voulons comprendre cela. | We'd like to understand that. |
Nous devons le comprendre | We must understand it. |
Elles ont du mal à nous comprendre et nous avons du mal à les comprendre. | They have trouble understanding us and we have trouble understanding them. |
Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela. | Well we need to understand the power of the social movements who understand this. |
Fais nous faire le tour. | Show us around. |
Fais nous donner le punch. | Let us have some punch. |
Seigneur, fais nous en sortir! | Get us out of this, O Lord. |
Seigneur, fais nous en sortir! | Our Lord, bring us forth out of it! |
Seigneur, fais nous en sortir! | Our Lord! Bring us out of this. |
Seigneur, fais nous en sortir! | Our Lord! Take us out of this. |
Seigneur, fais nous en sortir! | Our Lord! Oh, bring us forth from hence! |
Seigneur, fais nous en sortir! | Our Lord! Bring us out of this! |
Seigneur, fais nous en sortir! | Our Lord, bring us out of it. |
Seigneur, fais nous en sortir! | O our Lord! |
Seigneur, fais nous en sortir! | Lord, deliver us from Hell. |
Recherches associées : Fais-nous Comprendre - Fais Nous Confiance - Nous Pouvons Comprendre - Nous Fait Comprendre - Nous Devons Comprendre - Nous Devons Comprendre - Nous Efforcer De Comprendre - Nous Aider à Comprendre - Nous A Fait Comprendre