Traduction de "Nous fait comprendre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Fait - traduction : Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Nous - traduction : Comprendre - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Fait - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour comprendre ce qui doit être fait, nous devons comprendre les problèmes de l'économie avant la crise. | To understand what needs to be done, we have to understand the economy s problems before the crisis hit. |
A quoi ça peut nous servir, qu'est ce que cela nous fait comprendre ? | Why is this useful, or what does it tell us? |
Ce sont en fait des trous dans l'espace que nous aimerions comprendre. | They're actually holes in space that we'd like to understand. |
Mais nous devons comprendre que la communauté internationale fait de son mieux. | However, we must realise that the international community is doing its best. |
Ceci met l'accent sur le fait que nous devons comprendre comment ça fonctionnera. | What this emphasizes is that we need to figure out how it will work. |
Me suisje fait comprendre ? | You got that straight? |
Nous voulons comprendre ce qu'il fait dans notre carte du monde. C'est parce que nous voulons comprendre que nous limitons nos questions seulement à 10 à 15 des questions possibles. | It's because we want to understand that we limit our questions to only 10 to 15 of possible questions. |
En fait, je pense que j'ai réussi à vous convaincre que heureusement, il avait tort, qu'en fait on peut maintenant comprendre la physique qui nous entoure, on peut comprendre le monde qui nous entoure. | Actually, I think that I managed to convince you that fortunately, he was wrong, that actually we now can understand physics around us, we can understand the world around us. |
Pourtant, les .autres groupes nous ont fait clairement comprendre que ce débat était essentiel. | But the other groups explained how incredibly important this particular debate was. |
Nous faisons mitsvot sans comprendre, mais le fait que nous les faisons nous donne la r?compense et nous rend heureux. | We do mitzvot without understanding but the fact that we do them gives us reward and makes us happy. |
Mais nous apprenons que le raffinement nous fait comprendre qu'on ne peut pas admettre avoir des héros moraux. | But we learn that with sophistication comes the understanding that you can't acknowledge that you have moral heroes. |
Me suis je fait comprendre ? | Have I made myself clear? |
Je me suis fait comprendre ? | Did I get the point? |
Comment astu fait pour comprendre ? | How did you figure it out? |
Je me suis fait comprendre. | I hope I'm not obscure. |
Elle me l'a fait comprendre. | Well, she didn't tell me but I know. |
Nous devons comprendre pourquoi ils ont tenu la comptabilité des pensions comme ils l'ont fait. | We need to understand why they've done the pension accounting the way they have. |
Que fait Wells nous donne une manière de comprendre cette aliénation est mauvaise en soi. | What Wells is doing is giving us a way of understanding, that alienation per se is wrong. |
Donc, nous sommes les amibes et nous ne pouvons pas tout à fait comprendre ce qu'est ce truc que nous créons. | So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating. |
Nous avons pu nous comprendre. | We could understand each other. |
D'abord nous devons nous comprendre. | The first thing we must do is reach an understanding. |
Pour nous comprendre | To understand us. |
Oui, nous comprendre. | Yes, Otto, that we understand each other. |
Seulement comme ça nous pourrons nous comprendre, et de nous comprendre, nous pourrons penser ensemble, avancer ensemble. | Only by doing this will we get to understand each other and once we've gotten to this point, we will think together and go forward. |
Le débat nous a aussi fait comprendre que la Commission devait disposer des ressources humaines nécessaires. | The debate has also, I believe, made it clear that the Commission must have the necessary human resources at its disposal. |
Le Conseil l'a bien fait comprendre. | The Council has now made that plain. |
Me suis je bien fait comprendre ? | Did I, get my, point across? |
Parait qu'il lui a fait comprendre ! | He hinted at it. |
Mais il lui a fait comprendre. | He hinted at it, she said. |
Cela nous a fait comprendre que nous n'étions pas simplement une cible accidentelle, mais que c'était une attaque bien planifiée. | It made clear for us that we were not just an accidental target, but that it was an attack well prepared in advance. |
Tout ceci nous aidera à comprendre si l'univers grouille de vie ou si, en fait, il n'y a que nous | All of this will help us understand whether the universe is teeming with life or whether, indeed, it's just us. |
Nous croyons la comprendre. | We think we understand it. |
Nous voulons comprendre cela. | We'd like to understand that. |
Nous devons le comprendre | We must understand it. |
Elles ont du mal à nous comprendre et nous avons du mal à les comprendre. | They have trouble understanding us and we have trouble understanding them. |
Parce que c'est dans ce lien que nous commençons en fait à comprendre des choses vraiment profondes sur qui nous sommes. | Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are. |
Mais je pense que Wells veut que nous à les comprendre, car il nous donne un homme qui a fait mal. | But I think Wells wants us to understand them, because he gives us a man who has done wrong. |
Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela. | Well we need to understand the power of the social movements who understand this. |
Tu m'as fait comprendre qui j'étais vraiment. | You made me understand who I really am. |
Qui m'a fait comprendre un beau jour | That made me understand one beautiful day |
Comprendre ce qui fait bourgeonner les arbres? | Or to know what causes the trees to bud? |
Vous m'avez fait comprendre ma seule erreur. | You gave me the clue to my only error. |
Cela nous fait comprendre que l'Etat dit clairement que nous avons perdu le jeu, nous n'avons pas de solutions, et vous êtes coincés dedans. | We can understand that the state is saying clearly that we have lost the game, we have no solutions, and you are stuck in it. |
Nous devons essayer de comprendre les chiens selon leurs règles, et les aider à nous comprendre. | We must try to understand dogs on their own terms, and help them to understand us. |
Pour comprendre pourquoi cela nous arrive, et comprendre comment réagir, nous devons étudier la psychologie morale. | To understand why this is happening to us, and what we can do about it, we need to learn more about moral psychology. |
Recherches associées : Nous A Fait Comprendre - M'a Fait Comprendre - Nous Pouvons Comprendre - Nous Devons Comprendre - Nous Devons Comprendre - Fais-nous Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Nous Efforcer De Comprendre - Nous Aider à Comprendre - Nous Avons Fait