Traduction de "Nous fait comprendre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Fait - traduction : Comprendre - traduction : Comprendre - traduction : Nous - traduction : Comprendre - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pour comprendre ce qui doit être fait, nous devons comprendre les problèmes de l'économie avant la crise.
To understand what needs to be done, we have to understand the economy s problems before the crisis hit.
A quoi ça peut nous servir, qu'est ce que cela nous fait comprendre ?
Why is this useful, or what does it tell us?
Ce sont en fait des trous dans l'espace que nous aimerions comprendre.
They're actually holes in space that we'd like to understand.
Mais nous devons comprendre que la communauté internationale fait de son mieux.
However, we must realise that the international community is doing its best.
Ceci met l'accent sur le fait que nous devons comprendre comment ça fonctionnera.
What this emphasizes is that we need to figure out how it will work.
Me suisje fait comprendre ?
You got that straight?
Nous voulons comprendre ce qu'il fait dans notre carte du monde. C'est parce que nous voulons comprendre que nous limitons nos questions seulement à 10 à 15 des questions possibles.
It's because we want to understand that we limit our questions to only 10 to 15 of possible questions.
En fait, je pense que j'ai réussi à vous convaincre que heureusement, il avait tort, qu'en fait on peut maintenant comprendre la physique qui nous entoure, on peut comprendre le monde qui nous entoure.
Actually, I think that I managed to convince you that fortunately, he was wrong, that actually we now can understand physics around us, we can understand the world around us.
Pourtant, les .autres groupes nous ont fait clairement comprendre que ce débat était essentiel.
But the other groups explained how incredibly important this particular debate was.
Nous faisons mitsvot sans comprendre, mais le fait que nous les faisons nous donne la r?compense et nous rend heureux.
We do mitzvot without understanding but the fact that we do them gives us reward and makes us happy.
Mais nous apprenons que le raffinement nous fait comprendre qu'on ne peut pas admettre avoir des héros moraux.
But we learn that with sophistication comes the understanding that you can't acknowledge that you have moral heroes.
Me suis je fait comprendre ?
Have I made myself clear?
Je me suis fait comprendre ?
Did I get the point?
Comment astu fait pour comprendre ?
How did you figure it out?
Je me suis fait comprendre.
I hope I'm not obscure.
Elle me l'a fait comprendre.
Well, she didn't tell me but I know.
Nous devons comprendre pourquoi ils ont tenu la comptabilité des pensions comme ils l'ont fait.
We need to understand why they've done the pension accounting the way they have.
Que fait Wells nous donne une manière de comprendre cette aliénation est mauvaise en soi.
What Wells is doing is giving us a way of understanding, that alienation per se is wrong.
Donc, nous sommes les amibes et nous ne pouvons pas tout à fait comprendre ce qu'est ce truc que nous créons.
So we're the amoebas and we can't quite figure out what the hell this thing is we're creating.
Nous avons pu nous comprendre.
We could understand each other.
D'abord nous devons nous comprendre.
The first thing we must do is reach an understanding.
Pour nous comprendre
To understand us.
Oui, nous comprendre.
Yes, Otto, that we understand each other.
Seulement comme ça nous pourrons nous comprendre, et de nous comprendre, nous pourrons penser ensemble, avancer ensemble.
Only by doing this will we get to understand each other and once we've gotten to this point, we will think together and go forward.
Le débat nous a aussi fait comprendre que la Commission devait disposer des ressources humaines nécessaires.
The debate has also, I believe, made it clear that the Commission must have the necessary human resources at its disposal.
Le Conseil l'a bien fait comprendre.
The Council has now made that plain.
Me suis je bien fait comprendre ?
Did I, get my, point across?
Parait qu'il lui a fait comprendre !
He hinted at it.
Mais il lui a fait comprendre.
He hinted at it, she said.
Cela nous a fait comprendre que nous n'étions pas simplement une cible accidentelle, mais que c'était une attaque bien planifiée.
It made clear for us that we were not just an accidental target, but that it was an attack well prepared in advance.
Tout ceci nous aidera à comprendre si l'univers grouille de vie ou si, en fait, il n'y a que nous
All of this will help us understand whether the universe is teeming with life or whether, indeed, it's just us.
Nous croyons la comprendre.
We think we understand it.
Nous voulons comprendre cela.
We'd like to understand that.
Nous devons le comprendre
We must understand it.
Elles ont du mal à nous comprendre et nous avons du mal à les comprendre.
They have trouble understanding us and we have trouble understanding them.
Parce que c'est dans ce lien que nous commençons en fait à comprendre des choses vraiment profondes sur qui nous sommes.
Because it's in that nexus that we actually begin to understand truly profound things about who we are.
Mais je pense que Wells veut que nous à les comprendre, car il nous donne un homme qui a fait mal.
But I think Wells wants us to understand them, because he gives us a man who has done wrong.
Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela.
Well we need to understand the power of the social movements who understand this.
Tu m'as fait comprendre qui j'étais vraiment.
You made me understand who I really am.
Qui m'a fait comprendre un beau jour
That made me understand one beautiful day
Comprendre ce qui fait bourgeonner les arbres?
Or to know what causes the trees to bud?
Vous m'avez fait comprendre ma seule erreur.
You gave me the clue to my only error.
Cela nous fait comprendre que l'Etat dit clairement que nous avons perdu le jeu, nous n'avons pas de solutions, et vous êtes coincés dedans.
We can understand that the state is saying clearly that we have lost the game, we have no solutions, and you are stuck in it.
Nous devons essayer de comprendre les chiens selon leurs règles, et les aider à nous comprendre.
We must try to understand dogs on their own terms, and help them to understand us.
Pour comprendre pourquoi cela nous arrive, et comprendre comment réagir, nous devons étudier la psychologie morale.
To understand why this is happening to us, and what we can do about it, we need to learn more about moral psychology.

 

Recherches associées : Nous A Fait Comprendre - M'a Fait Comprendre - Nous Pouvons Comprendre - Nous Devons Comprendre - Nous Devons Comprendre - Fais-nous Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Tout à Fait Comprendre - Nous Efforcer De Comprendre - Nous Aider à Comprendre - Nous Avons Fait