Traduction de "Imaginez la scène" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Scène - traduction : Imaginez la scène - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Imaginez la scène dans la salle d audience.
Imagine the courtroom scene.
Imaginez la scène ... mettez vos mains en l'air ! sortez de votre véhicule !
Can i have your driving license, please? oh yeah, but it's over there, you're gonna have to get it! Imagine i'm in big show Put your hand up errrrr
Imaginez deux F 16 bombardant la Maison Blanche, ou deux Typhoons bombardant Buckingham Palace... Une scène difficilement imaginable.
Imagine two F 16s bombing the White House, or two Typhoons bombing Buckingham Palace A scene really hard to believe.
Pour les Aborigènes, imaginez la scène, tout à coup d'étranges créatures portant des habits débarquant de 11 navires.
For Aboroginal people, can you imagine, suddenly there are 11 ships, with these strange people wearing clothes.
Ces jeunes adolescents ont besoin de modèles dignes d'intérêt donc imaginez la scène la classe est silencieuse, lumières éteintes, l'histoire commence.
These young adolescents need worthy role models so imagine this, the classroom is silent, the lights go dim, the story begins.
Imaginez la scène deux scientifiques discutant, et l'un d'entre eux dit je crois que les dinosaures ont disparu à cause d'une comète qui heurta la Terre.
Imagine the scene two scientists arguing, and one of them says, I believe the dinosaurs went extinct because a comet hit the Earth.
Imaginez la scène Bucarest, le petit Paris, une ville de trois millions d'habitants, avec de larges boulevards et des villas luxueuses, est maintenant à moitié en ruines.
Imagine the scene Bucharest, le petit Paris, a city of three million people with wide boulevards and grand bourgeois villas, stands now a city half in ruins.
Imaginez que vous passiez sept ans au MIT et dans des laboratoires de recherche pour découvrir seulement que vous êtes un artiste de scène.
Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist.
Imaginez que vous passiez sept ans au MIT et dans des laboratoires de recherche pour découvrir seulement que vous êtes un artiste de scène.
Imagine spending seven years at MlT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist.
Je veux dire, imaginez ça vraiment, imaginez.
I mean, picture this really picture this.
Imaginez la situation suivante.
Imagine the following situation.
Vous imaginez la situation.
You can imagine the problems this would cause!
Vous imaginez la suite.
The rest is history.
Imaginez.
Imagine.
Imaginez...
Just imagine...
Imaginez!
Imagine that!
Imaginez.
Just imagine.
Imaginez.
Johanna Blakley Imagine that.
Imaginez.
Imagine this.
Imaginez!
Imagine!
Imaginez.
Eh, just think.
Imaginez des livres et imaginez simplement arracher les pages.
OK, everybody imagine books and imagine just tearing out the pages.
Imaginez son nom, et imaginez le, dans le verre.
Imagine his name and imagine him inside the glass.
Imaginez la vie sans photos.
Imagine life without photos.
OK, maintenant, imaginez la connection.
OK, now, imagine the connection, OK.
Imaginez ça.
Imagine that.
Mais imaginez...
But suppose
Alors imaginez.
so imagine.
Vous imaginez ?
Can you imagine?
Imaginez seulement.
Just imagine.
Imaginez vous.
Go figure.
Imaginez cela.
Imagine this.
Imaginez cela!
Imagine that!
Vous imaginez ?
We can see that's a traditional Native American.
Vous imaginez?
Can you imagine?
Imaginez ceci
Imagine this
Imaginez vous.
Just imagine.
Vous imaginez ?
Can you imagine that?
Vous imaginez?
But can you imagine that?
Vous imaginez
Can you imagine Gunshots
Imaginez ce panneau partout mais imaginez qu'il ne dise pas Boulangerie Universitaire, Imaginez qu'il dise YouTube et Facebook et Twitter.
Imagine this sign everywhere except imagine it doesn't say College Bakery, imagine it says YouTube and Facebook and Twitter.
Imaginez la conversation suivante Pardon, Monsieur.
Imagine this conversation Pardon me, sir.
Vous imaginez la taille des lits ?
Can you imagine what the beds would be in a hotel like that?
Imaginez un peu.
Imagine that.
Vous vous imaginez ?!
Can you imagine?!

 

Recherches associées : Imaginez La Publicité - Imaginez La Paix - Imaginez Facilement - Imaginez Avoir - Imaginez Loin - Imaginez Avoir - Imaginez-vous - Imaginez Maintenant - Imaginez Prendre - Imaginez Que Vous - Comment Vous Imaginez - Imaginez Ma Surprise - Imaginez Les Possibilités