Traduction de "imaginez maintenant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction : Maintenant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors imaginez ça, maintenant,
So imagine that right now
OK, maintenant, imaginez la connection.
OK, now, imagine the connection, OK.
Maintenant, imaginez votre lieu de travail.
Now imagine your workplace.
Imaginez m'éclabousser dans mer maintenant, haha.
Imagine me splash into sea now, haha.
Maintenant, imaginez toute cette énergie négative.
Now, imagine all that negative energy in there.
Maintenant imaginez ce test pour d'autres planètes.
Now imagine doing this test for other planets.
Imaginez que vous décidez maintenant de le réaliser.
Imagine deciding right now that you're going to do it.
Maintenant, imaginez que vous devez traverser une rue.
Now imagine you have to cross a street.
Maintenant, imaginez que nous essayons d'assouplir cette restriction.
Now, imagine that we try to loosen this restriction.
Maintenant, imaginez être dans un avion sans aucun son.
Now imagine being in a plane with no sound.
Maintenant imaginez, vous construisez une puce pour un smartphone.
Now imagine you are building a chip for a smartphone.
Imaginez maintenant que vous avez trouvé votre ami musicien.
So imagine that right now you went and you found your musician friend.
Imaginez maintenant ce qui peut arriver à ces marqueurs.
So just imagine, though, what happens to those markers.
Maintenant, imaginez être dans un avion sans aucun son.
Now, imagine being in a plane with no sound.
Ok maintenant imaginez, et je pourrais encore continuer, imaginez donc si c'était uniquement ce que vous saviez sur moi?
And, you know, now, imagine if and I could go on and on imagine if this is all you know about me.
Maintenant imaginez qu'au lieu d'avoir les yeux bleus, vous êtes maintenant résistant à la tétracycline.
But now imagine that instead of blue eyes, you now are resistant to tetracycline.
Mais maintenant imaginez qu'au lieu d'avoir les yeux bleus vous êtes maintenant résistant à la métacycline.
But, now imagine that instead of blue eyes, you're now resistant to methacycline.
Mais maintenant imaginez qu'au lieu d'avoir les yeux bleus, maintenant vous êtes résistant à la vancomycine.
But now imagine instead of blue eyes, now you are resistant to vancomycin.
Mais maintenant, imaginez ce qui se passe quand vous vous rapprochez.
But now imagine what happens when you get closer.
Maintenant imaginez ce que Borzage ou von Sternberg aurait fait là ?
Now imagine what Borzage or Von Sternberg would do here?
Maintenant imaginez ce putain de tour que je vais vous jouer
Now label this my fuckin trick shot
Maintenant imaginez que vous essayez de traverser cette étendue de neige.
Now imagine that you're trying to cross this field of snow.
Imaginez maintenant un groupe de filles âgées de 9 à 12 ans
I'm killin these bitches. Uh, tell 'em.
Imaginez maintenant les archéologues excavant les ruines de l'une de nos villes.
Now imagine archeologists digging through the rubble of one of our cities.
Maintenant, imaginez que nous brouiller les chiffres sur les roues de l'odomètre.
Now imagine we scramble the numbers on the wheels of the odometer.
Pouvez vous imaginez l'amour? maintenant vous pouvez imaginez un amour qui est un milliard de fois plus puissant. une empathie, l émotion réelle.
Can you imagine love? Now can you imagine a love that is a billion times more powerful? An empathy... true feeling.
Maintenant, imaginez que quelqu'un d'aussi bizarre que moi essaie de construire une maison.
Now imagine someone as twisted as me trying to build a house.
Maintenant, imaginez que j'ajoute un troisième choix à la liste dont personne ne voudrait.
Now imagine I added a choice to the set that nobody wanted.
Imaginez que vous devant lui maintenant... ... seriez vous en mesure de contrôler votre colère ?
Imagine you confronted him now... ... would you be able to control your anger?
Maintenant, imaginez que j'ajoute un troisième choix à la liste dont personne ne voudrait.
Imagine I added a choice to the set that nobody wanted.
Maintenant imaginez l alternative, et demandez vous quel est le monde dans lequel je veux vivre ?
Now imagine the alternative and ask yourself Which world do I want to live in?
Maintenant, imaginez un programme dans lequel certains de ces objets sont lourds et d'autres légers.
Now, imagine a program where some of those objects are physically heavy and some are light
Donc imaginez que vous buvez votre thé maintenant, on va attendre que vous ayez fini.
So imagine that you are taking the tea now, we'll wait for you to finish the tea.
Maintenant, imaginez vous la tante Zip de 105 ans à Sodome, en Caroline du Nord.
Now you've got to picture Aunt Zip at 105 years old in Sodom, North Carolina.
Maintenant, imaginez juste ce qu'un ordinateur à 100 dollars sera en 2020 comme outil d'éducation.
Now, just imagine what that 100 computer will be in 2020 as a tool for education.
Maintenant, imaginez que vous avez un téléphone Ubuntu cette sublime interface rapide dans votre main.
Now, imagine you have an Ubuntu phone that gorgeous fast interface in your hand.
Imaginez maintenant que nous retirions toutes les nourrices de la colonie pendant l'absence des butineuses.
Now, imagine that we take away all the nurses from the colony while the foragers are gone.
Donc imaginez que vous buvez votre thé maintenant, on va attendre que vous ayez fini.
So imagine that you're taking the tea now, we'll wait for you to finish the tea.
Maintenant imaginez que chaque personne là bas est sourde, n'entend pas, and éteint la lumière.
Now imagine that every second person over here is deaf, does not hear, and switch the lights off.
OK. Maintenant imaginez un écran qui n'est pas seulement tactile, mais qui ressent aussi la pression.
Now, imagine a screen, which is not only touch sensitive now, it's pressure sensitive.
Maintenant imaginez dans quelle mesure une telle chose pourrait aider à révolutionner votre domaine de travail.
So imagine how something like this could help revolutionize your field of work.
Maintenant imaginez une pièce pleine de gens disant, en substance, Je suis super et pas vous.
Now imagine having a whole room of people saying, in effect, I'm great and you're not.
Mais maintenant, imaginez que nous puissions connecter le trésor de connaissances qui lui et nous détenons.
But now imagine that we could connect the treasure trove of knowledge that both he and we hold.
Imaginez maintenant ce que vous pourriez placer dans vos mains une pomme, peut être votre portefeuille.
Now imagine what you could place in your hands an apple, maybe your wallet.
Maintenant, imaginez ce que cela signifie pour vous, votre famille, vos amis, votre sécurité financière personnelle.
Now imagine what that means for you, your family, your friends, your personal financial security.

 

Recherches associées : Imaginez Facilement - Imaginez Avoir - Imaginez Loin - Imaginez Avoir - Imaginez-vous - Imaginez Prendre - Maintenant Maintenant - Imaginez Que Vous - Comment Vous Imaginez - Imaginez Ma Surprise - Imaginez Les Possibilités - Imaginez La Scène - Imaginez La Publicité - Imaginez Au Travail