Traduction de "J'ai informé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Informé - traduction : J'ai - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : J'ai informé - traduction : Informé - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : Informe - traduction : J'ai - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai l'a informé que.
I advised him that.
J'ai informé Morton à votre égard.
I've wised up Morton plenty about you and your crowd.
J'ai informé tous mes amis des faits.
I made the fact known to all my friends.
J'ai informé le DGP de venir ici
I've informed the DGP to come here
Oui, j'ai été informé de la bonne nouvelle.
Yeah, I'm informed of the good news.
Simplement, j'ai informé de l'état où nous en étions.
I was merely giving you a progress report.
J'ai consulté les divers groupes et tout le monde en est informé.
I have consulted on this with the various groups and everyone is in the picture.
J'ai été informé que vous vouliez supprimer les termes le logement adéquat .
I am told that you wanted to remove the words 'and adequate housing'.
J'ai répondu Ce sont eux qui me permettent de vous tenir bien informé .
I replied 'They are the ones who allow me to keep you well informed.'
J'ai bien sûr informé mon groupe des décisions prises par le Bureau élargi.
I have of course informed my group of the enlarged Bureau's decisions.
J'ai été informé hier après midi qu'ils ont néanmoins l'intention de la maintenir.
I was informed yesterday afternoon that they intend to proceed.
Lundi soir, j'ai informé par courtoisie l'Assemblée de mon inten tion de soulever ce problème.
I gave notice to this House on Monday as a
Il importe, dans cet ordre d'idées, que le Parlement soit informé de la manière que j'ai indiquée.
In this context it is important that Parliament should be kept informed in the manner that I have just outlined.
En octobre de l'année dernière, j'ai informé ce Parlement du cas de M. Bin Vinh Trinh au Viêtnam.
In October last year, I reported in this Parliament on the case of Mr Bin Vinh Trinh in Vietnam.
Le Président. Je me suis informé à ce sujet, Monsieur Provan, dès que j'ai été saisi de cette demande.
In finishing, I should like to stress that I certainly do respect the recommendations of the Council of Ministers.
J'ai également été informé que des biens fonciers et autres appartenant à des personnes déplacées avaient été récupérés ou occupés.
I have also been informed that the property and land of internally displaced persons has in some cases been unlawfully appropriated or occupied.
J'ai été informé qu'il s'agit de petits détails pour lesquels le gouvernement aurait pu aller à la rencontre de l'opposition.
I have it on good authority that they were only trivial issues, and that the government could have accommodated the opposition in this respect.
J'ai également été informé de ce qui s'est passé aujourd'hui au Coreper, comme l'a dit le rapporteur, M. Pérez Royo.
I have also been apprised of what has occurred today in Coreper, as the rapporteur, Mr Pérez Royo, mentioned.
Être informé
Get Informed
J'ai été informé également de la présence d'un commissaire lors de la réunion de la commission économique et monétaire de ce matin.
I have also heard that, this morning, a Commissioner attended the meeting of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
SenRehmanMalik Chers tous, j'ai parlé au premier ministre et l'ai informé de la réaction des gens. Le PM a ordonné le déblocage de Twitter. J'ai abordé la question avec Raja pervez
SenRehmanMalik Dear All yes I spoke to PM and informed how people are feeling about it.PM ordered to reopen the twitter.I also spoke to Raja pervez abt it
Cependant, j'ai été informé par les Présidents des deux Commissions qu'ils ne seront pas en mesure d'achever leurs travaux pour les dates prévues.
However, I have been informed by the Chairs of both Committees that they will not be able to finish their work by those dates.
Après mon retour en février, j'ai immédiatement informé le Conseil de la situation, afin d'étudier des alternatives avec les ministres de la Pêche.
Following my return in February, I immediately apprised the Council of the situation so as to sound out alternatives with the Fisheries Ministers.
Tiens moi informé.
Keep me posted.
Garde moi informé.
Keep me in the loop.
Tiens moi informé !
Keep me informed.
Tenez moi informé !
Keep me informed.
J'étais mal informé.
I was misinformed.
Qui t'as informé ?
Who notified you?
Et tenezmoi informé.
And let me know when you've found him.
Tenezmoi informé, Watson.
Keep me posted, Watson. Write me daily reports.
Monsieur le Président, j'ai préalablement informé les services de mon souhait de soulever une motion de procédure pendant que Mme Fontaine préside cette Assemblée.
Mr President, I informed the services in advance of my wish to raise a point of order while Madame Fontaine was in the chair.
M'étant rapidement informé, j'ai constaté qu'une certaine aide est accordée aux régions, donc aux organismes locaux, lesquels, malheureusement, les gèrent selon leur bon vouloir.
I have looked into the matter briefly and discovered that some funding is given to the Regions to the regional authorities but that it is up to the Regions how they administer it.
Bush n était pas seulement sous informé, mais aussi paresseux il préférait être sous informé.
He was not just under briefed, but also lazy he insisted on remaining under briefed.
Doit être mal informé
Might be misinformed
Veuillez me tenir informé.
Please keep me informed.
Qui vous a informé ?
Who notified you?
Tom est bien informé.
Tom is a well informed person.
Comment êtes vous informé ?
How do you get informed?
J'aurais dû être informé.
I should have been notified.
Je suis mal informé.
I'm not so informed.
Seraistu donc informé ? Oui.
I suppose you were an eyewitness.
Le joueur non informé ne sait pas, mais il sait que le joueur informé sait.
The uninformed player doesn't know, but they know that the informed player knows.
J'ai informé le Parlement que la Commission examinerait la situation lorsque les discussions auraient abouti au niveau local et nous en sommes toujours au même point.
This means that in dividual subsidies are higher than the entire level of corporation tax in all 12 Member States.
J'ai été informé que vous aviez envoyé des lettres sans les avoir remises auparavant pour contrôle, et se plaignant injustement par des mensonges de notre institution..
Letters are being sent without prior approval with unfounded complaints about the school

 

Recherches associées : J'ai Informé - J'ai été Informé - J'ai été Informé - J'ai été Informé - être Informé - Bien Informé - Bien Informé - Ont Informé - Déjà Informé - Est Informé