Traduction de "Je manque de temps" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Manqué - traduction : Temps - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Temps - traduction : Temps - traduction : Manque - traduction : Temps - traduction : Manque - traduction : Temps - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je manque de temps.
My time is running out.
Je l'ignore. Je manque de temps.
Oh, I don't know, Annie.
Je manque de temps pour développer maintenant ces arguments.
I do not have the time to elaborate on these arguments.
J'adorerais vous apporter la réponse, mais je manque de temps.
And I would love to tell you the answer but I'm running out of time.
On manque de temps.
We're a little short on time here.
On manque de temps.
We don't have much time.
Monsieur le Président, en raison du manque de temps, je n'ai pas utilisé tout mon temps de parole.
Originally the opinion placed before my committee had an anti intellectual, anti science content.
Le temps manque.
There is hardly any time.
Le temps manque.
Time's so short.
Je vais arrêter, pas par manque de temps, c'est que j'en peux plus.
I'm going to stop, not because of time, I just can't keep going.
Parce qu'on manque de temps.
Because we miss the time.
Et on manque de temps
And I'm all out of time in this video.
Je vais prendre le temps de croire qu'il manque d'avoir frappé à la tête.
I'm almost going to believe he's missing me after he got hit in the head.
Mais le temps manque.
But there is not enough time for that.
Le temps nous manque.
We've no time for all this.
0 Manque de temps Travailleurs vieillissants
Organisation management New work patterns Time pressure Ageing workers Night work
Oui, et le manque de temps.
Yes, and lack of time.
Par manque de temps, je me limiterai à une brève présentation de ces différents points.
Since time is short I will present the individual points briefly.
Je ne puis malheureusement pas répondre en détail à tout cela par manque de temps.
Unfortunately, I cannot answer all of that in detail due to lack of time.
Puisque le temps me manque, je commenterai trois des problèmes de base généraux qui se présentent.
As time is short, I shall comment on three of the basic overall problems which arise.
Je compte faire encore plusieurs améliorations mais je manque de temps d'autant plus que j'entame ma dernière année de doctorat.
There are many improvements that I would want to make but time is a problem, especially now that I am in the final year of my PhD studies.
Le bon vieux temps me manque.
And I fancy eating some ribs.
Le seul ennui est le manque de temps.
The only difficulty about that is the time.
La littérature vous avale, et je m'étais éloigné des livres durant mes études par manque de temps.
Reading is time consuming, I dropped it during my studies in physics.
Je crois savoir que le président en exercice ne répondra pas à cause d'un manque de temps.
I understand that because of time, the President in Office is not answering.
j'ai un cas et je devrais faire des vérifications à Caracas, mais par manque de temps je ne peux pas aller.
I have a case and I should make some verifications in Caracas, but for lack of time I cannot go.
Mon temps de parole est épuisé, mais je crains que le vôtre manque singulièrement de crédibilité et de décence.
My time has run out but I fear that your time is running out for credibility and decency.
La réponse est évidente  le temps manque.
The obvious answer is that we do not have time
La célébrité et la fortune ne m'ont toujours pas comblé, je suis qu'un homme qui manque de temps
Fame and fortune still can't find Just a grown man runnin' out of time
Je dois rappeler aux députés qu'étant donné le manque de temps, ceux ci doivent scrupuleusement se conformer au temps de parole qui leur a été imparti.
Ladies and gentlemen, I would like to remind you that, due to lack of time, you will have to strictly adhere to your allocated speaking time.
Par ailleurs, les aides d'Etat constituent un vaste problème dont je ne puis traiter ici par manque de temps.
How then could we justify similar Community measures under GATT rules?
Madame la Présidente, chers collègues, par manque de temps, je me limiterai aux relations entre Israël et la Palestine.
Madam President, for lack of time, I shall merely focus on the relations between Israel and the Palestinians.
Cela va nécessiter de travailler dur, et le temps manque.
This will require hard work, and time is short.
Le temps nous manque pour les expliquer toutes, mais je n'ai pas l'impression que le problème réside dans un manque de connaissance à ce sujet de la part de la Commission.
There is not enough time to list them all here, but I do not have the impression that a lack of knowledge on the part of the Commission concerning this matter is the problem.
Par manque de temps, aucun de nos plans ne peut marcher.
With the proximity of the asteroid and no prep time, none of our primary plans can work.
Je manque de pratique.
I'm out of practice.
Je manque de confiance.
I lack confidence.
Je manque de preuves.
Because I need definite proof.
Il y a beaucoup d'autres données prometteuses que je pourrais exposer, mais le manque de temps m'oblige à être bref.
Many more encouraging statistics could be mentioned, but time constraints oblige me to be brief.
Vu le manque de temps, je ne peux hélas pas entrer dans les détails, ce n'est tout simplement pas possible.
Unfortunately, time does not allow me to go into detail here that is quite impossible.
Le temps est trop court mais je crois, et je terminerai ainsi, que le manque de temps ne peut pas nous empêcher d' envisager l' avenir de l' Europe avec audace et courage.
So time is short, but I believe, and I should like to end on this note, that shortage of time must not prevent us from looking to the future of Europe with daring and courage.
Barros Moura (S). (PT) Monsieur le Commissaire, par manque de temps, je ne puis m'arrêter longuement sur les aspects de contenu.
We therefore call for an answer in regard to this situation and the undertakings that will be entered into, especially as regards specificness and the real determination of the action programme.
Si, ce temps écoulé, je n'ai pas rencontré l'eau qui nous manque, je te le jure, nous reviendrons à la surface de la terre.
If in a single day I have not met with the water that we want, I swear to you we will return to the surface of the earth.
Je m'arrête ici, par manque de temps, mais avant je tiens à féliciter la Commission pour son initiative et le rapporteur pour son rapport.
I must stop here through lack of time, but not without congratulating the Commission on its initiative and the rapporteur on his report.
Nous n'avons pas pu finir le travail par manque de temps.
We couldn't finish the job for lack of time.

 

Recherches associées : Je Manque - Je Manque - Je Manque De - Manque De Temps - Temps De Manque - Manque De Temps - Manque De Temps - Manque De Temps - Manque De Temps - Manque De Temps - Je Manque D'expérience - Je Manque Notre - Je Manque D'informations - Parfois Je Manque