Traduction de "Lactobacillus genre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Genre - traduction : Genre - traduction : Lactobacillus genre - traduction : Genre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Lactobacillus Ferment est le produit obtenu par la fermentation avec Lactobacillus | Lactobacillus Ferment is the product obtained from the fermentation of Lactobacillus |
Préparation de Lactobacillus acidophilus contenant au moins | Preparation of Lactobacillus acidophilus containing a minimum of |
Le règlement d exécution (UE) no 1113 2013 de la Commission du 7 novembre 2013 concernant l autorisation de préparations de Lactobacillus plantarum NCIMB 40027, de Lactobacillus buchneri DSM 22501, de Lactobacillus buchneri NCIMB 40788 CNCM I 4323, de Lactobacillus buchneri LN 40177 ATCC PTA 6138 et de Lactobacillus buchneri LN 4637 ATCC PTA 2494 en tant qu additifs dans l alimentation de toutes les espèces animales 5 doit être intégré dans l accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 1113 2013 of 7 November 2013 concerning the authorisation of preparations of Lactobacillus plantarum NCIMB 40027, Lactobacillus buchneri DSM 22501, Lactobacillus buchneri NCIMB 40788 CNCM I 4323, Lactobacillus buchneri LN 40177 ATCC PTA 6138, and Lactobacillus buchneri LN 4637 ATCC PTA 2494 as feed additives for all animal species 5 is to be incorporated into the EEA Agreement. |
règlement d exécution (UE) no 1113 2013 de la Commission du 7 novembre 2013 concernant l autorisation de préparations de Lactobacillus plantarum NCIMB 40027, de Lactobacillus buchneri DSM 22501, de Lactobacillus buchneri NCIMB 40788 CNCM I 4323, de Lactobacillus buchneri LN 40177 ATCC PTA 6138 et de Lactobacillus buchneri LN 4637 ATCC PTA 2494 en tant qu additifs dans l alimentation de toutes les espèces animales (JO L 298 du 8.11.2013, p. 29). | 57). |
Le règlement d'exécution (UE) no 399 2014 de la Commission du 22 avril 2014 concernant l'autorisation des préparations de Lactobacillus brevis DSM 23231, de Lactobacillus brevis DSMZ 16680, de Lactobacillus plantarum CECT 4528 et de Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 en tant qu'additifs dans l'alimentation de toutes les espèces animales doit être intégré dans l'accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 399 2014 of 22 April 2014 concerning the authorisation of the preparations of Lactobacillus brevis DSM 23231, Lactobacillus brevis DSMZ 16680, Lactobacillus plantarum CECT 4528 and Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 as feed additives for all animal species is to be incorporated into the EEA Agreement. |
32014 R 0399 règlement d'exécution (UE) no 399 2014 de la Commission du 22 avril 2014 concernant l'autorisation des préparations de Lactobacillus brevis DSM 23231, de Lactobacillus brevis DSMZ 16680, de Lactobacillus plantarum CECT 4528 et de Lactobacillus fermentum NCIMB 30169 en tant qu'additifs dans l'alimentation de toutes les espèces animales (JO L 119 du 23.4.2014, p. 40). | (OJ L 87, 22.3.2014, p. |
Lactobacillus rhamnosus contenant au moins 3 109 UFC g | Lactobacillus rhamnosus containing a minimum of 3 109 CFU g |
Produit obtenu par la fermentation d'extraits d'algues avec Lactobacillus | Product obtained by the fermentation of algae extract by lactobacillus |
Produit obtenu par la fermentation de lactosérum avec Lactobacillus | Product obtained by the fermentation of whey by lactobacillus |
Produit obtenu par la fermentation de skeletonema avec Lactobacillus | Product obtained by the fermentation of skeletonema by lactobacillus |
Produit obtenu par la fermentation de la jacinthe d'eau avec Lactobacillus | Product obtained by the fermentation of water hyacinth by lactobacillus |
Produit obtenu par la fermentation de l'algue rouge Porphyridium avec Lactobacillus | Product obtained by the fermentation of porphyridium by actobacillus |
Produit obtenu par la fermentation de la cerise des Antilles avec Lactobacillus | Product obtained by the fermentation of acerola cherry by lactobacillus |
C'est pourquoi des levains thermophiles à base de S. thermophilus et Lactobacillus delbrueckii subsp. | S. thermophilus is found in fermented milk products, and is generally used in the production of yogurt, alongside Lactobacillus delbrueckii subsp. |
Lactobacillus Glycerin Hydrolyzed Casein Lactose Catharanthus Roseus Seed Faex Extract Ferment est le produit obtenu par la fermentation de glycérine, de caséine hydrolysée, de lactose, de broyat de pervenche (Catharanthus roseus, Apocynacées) et d'extrait de levure avec le micro organisme Lactobacillus | Lactobacillus Glycerin Hydrolyzed Casein Lactose Catharanthus Roseus Seed Faex Extract Ferment is the product obtained from the fermentation of of glycerin, hydrolyzed casein, lactose, crushed periwinkle (Catharanthus roseus, Apocynaceae) and yeast extract by the microorganism Lactobacillus |
Le règlement (CE) no 1290 2008 de la Commission du 18 décembre 2008 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) et de Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) (Sorbiflore) en tant qu additif pour l alimentation animale 2 doit être intégré dans l accord. | Commission Regulation (EC) No 1290 2008 of 18 December 2008 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) and Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) (Sorbiflore) as a feed additive 2 is to be incorporated into the Agreement. |
Le règlement d exécution (UE) no 841 2012 de la Commission du 18 septembre 2012 concernant l autorisation de Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) et de Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales doit être intégré dans l accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 841 2012 of 18 September 2012 concerning the authorisation of Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) and Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) as feed additives for all animal species is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Le règlement d'exécution (UE) 2016 2150 de la Commission du 7 décembre 2016 concernant l'autorisation des préparations de Lactobacillus plantarum DSM 29025 et de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 en tant qu'additifs destinés à l'alimentation de toutes les espèces animales doit être intégré dans l'accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) 2016 2150 of 7 December 2016 concerning the authorisation of the preparations of Lactobacillus plantarum DSM 29025 and Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 as feed additives for all animal species is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Extrait du produit de la fermentation avec Lactobacillus en présence de calcium, de phosphore, de magnésium et de zinc | Extract of a fermentation product of lactobacillus in the presence of calcium, phosphorous, magnesium and zinc |
32008 R 1290 règlement (CE) no 1290 2008 de la Commission du 18 décembre 2008 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) et de Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) (Sorbiflore) en tant qu additif pour l alimentation animale (JO L 340 du 19.12.2008, p. 20). | Commission Regulation (EC) No 1290 2008 of 18 December 2008 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) and Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) (Sorbiflore) as a feed additive (OJ L 340, 19.12.2008, p. 20). |
Le règlement d exécution (UE) no 868 2011 de la Commission du 31 août 2011 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus plantarum (DSM 21762) et d une préparation de Lactobacillus buchneri (DSM 22963) en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales 25 doit être intégré dans l accord. | Commission Implementing Regulation (EU) No 868 2011 of 31 August 2011 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus plantarum (DSM 21762) and of a preparation of Lactobacillus buchneri (DSM 22963) as feed additives for all animal species 25 is to be incorporated into the Agreement. |
32012 R 0841 règlement d exécution (UE) no 841 2012 de la Commission du 18 septembre 2012 concernant l autorisation de Lactobacillus plantarum (NCIMB 41028) et de Lactobacillus plantarum (NCIMB 30148) en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales (JO L 252 du 19.9.2012, p. 17). | 14). |
Le règlement d exécution (UE) no 96 2013 de la Commission du 1er février 2013 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus buchneri NCIMB 30139 et d une préparation de Lactobacillus casei ATTC PTA 6135 en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales 8 doit être intégré dans l accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 96 2013 of 1 February 2013 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus buchneri NCIMB 30139 and of a preparation of Lactobacillus casei ATTC PTA 6135 as feed additives for all animal species 8 is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Le règlement d exécution (UE) no 308 2013 de la Commission du 3 avril 2013 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus plantarum NCIMB 30083 et d une préparation de Lactobacillus plantarum NCIMB 30084 en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales 3 doit être intégré dans l accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 308 2013 of 3 April 2013 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus plantarum NCIMB 30083 and of a preparation of Lactobacillus plantarum NCIMB 30084 as feed additives for all animal species 3 is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Le règlement d'exécution (UE) no 849 2014 de la Commission du 4 août 2014 concernant l'autorisation des préparations de Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 et Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 en tant qu'additifs pour l'alimentation de toutes les espèces animales 3 doit être intégré dans l'accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 849 2014 of 4 August 2014 concerning the authorisation of the preparations of Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 and Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 as feed additives for all animal species 3 is to be incorporated into the EEA Agreement. |
32016 R 2150 règlement d'exécution (UE) 2016 2150 de la Commission du 7 décembre 2016 concernant l'autorisation des préparations de Lactobacillus plantarum DSM 29025 et de Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 en tant qu'additifs destinés à l'alimentation de toutes les espèces animales (JO L 333 du 8.12.2016, p. 44). | 32016 R 2150 Commission Implementing Regulation (EU) 2016 2150 of 7 December 2016 concerning the authorisation of the preparations of Lactobacillus plantarum DSM 29025 and Lactobacillus plantarum NCIMB 42150 as feed additives for all animal species (OJ L 333, 8.12.2016, p. 44). |
Le règlement (CE) no 899 2009 de la Commission du 25 septembre 2009 portant modification du règlement (CE) no 1290 2008 concernant le nom du titulaire de l autorisation d une préparation de Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) et de Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) (Sorbiflore) 7 doit être intégré dans l'accord. | Commission Regulation (EC) No 899 2009 of 25 September 2009 amending Regulation (EC) No 1290 2008 as regards the name of the holder of the authorisation of a preparation of Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) and Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) (Sorbiflore) 7 is to be incorporated into the Agreement. |
32011 R 0868 règlement d exécution (UE) no 868 2011 de la Commission du 31 août 2011 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus plantarum (DSM 21762) et d une préparation de Lactobacillus buchneri (DSM 22963) en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales (JO L 226 du 1.9.2011, p. 2). | 32011 R 0868 Commission Implementing Regulation (EU) No 868 2011 of 31 August 2011 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus plantarum (DSM 21762) and of a preparation of Lactobacillus buchneri (DSM 22963) as feed additives for all animal species (OJ L 226, 1.9.2011, p. 2). |
32013 R 0096 règlement d exécution (UE) no 96 2013 de la Commission du 1er février 2013 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus buchneri NCIMB 30139 et d une préparation de Lactobacillus casei ATTC PTA 6135 en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales (JO L 33 du 2.2.2013, p. 21). | 32013 R 0096 Commission Implementing Regulation (EU) No 96 2013 of 1 February 2013 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus buchneri NCIMB 30139 and of a preparation of Lactobacillus casei ATTC PTA 6135 as feed additives for all animal species (OJ L 33, 2.2.2013, p. 21). |
32013 R 0308 règlement d exécution (UE) no 308 2013 de la Commission du 3 avril 2013 concernant l autorisation d une préparation de Lactobacillus plantarum NCIMB 30083 et d une préparation de Lactobacillus plantarum NCIMB 30084 en tant qu additifs pour l alimentation de toutes les espèces animales (JO L 94 du 4.4.2013, p. 1). | 32013 R 0308 Commission Implementing Regulation (EU) No 308 2013 of 3 April 2013 concerning the authorisation of a preparation of Lactobacillus plantarum NCIMB 30083 and of a preparation of Lactobacillus plantarum NCIMB 30084 as feed additives for all animal species (OJ L 94, 4.4.2013, p. 1). |
32014 R 0849 règlement d'exécution (UE) no 849 2014 de la Commission du 4 août 2014 concernant l'autorisation des préparations de Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 et Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 en tant qu'additifs pour l'alimentation de toutes les espèces animales (JO L 232 du 5.8.2014, p. 16). | 32014 R 0849 Commission Implementing Regulation (EU) No 849 2014 of 4 August 2014 concerning the authorisation of the preparations of Pediococcus acidilactici NCIMB 30005, Lactobacillus paracasei NCIMB 30151 and Lactobacillus plantarum DSMZ 16627 as feed additives for all animal species (OJ L 232, 5.8.2014, p. 16), |
Le règlement d'exécution (UE) 2016 895 de la Commission du 8 juin 2016 modifiant le règlement (CE) no 1290 2008 en ce qui concerne le nom du titulaire de l'autorisation d'une préparation de Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) et de Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) doit être intégré dans l'accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) 2016 895 of 8 June 2016 amending Regulation (EC) No 1290 2008 as regards the name of the holder of the authorisation of a preparation of Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) and Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Le règlement d'exécution (UE) no 1334 2013 de la Commission du 13 décembre 2013 portant modification du règlement (CE) no 1290 2008 en ce qui concerne le nom du titulaire de l'autorisation et la dose recommandée d'une préparation de Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) et de Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) 2 doit être intégré dans l'accord EEE. | Commission Implementing Regulation (EU) No 1334 2013 of 13 December 2013 amending Regulation (EC) No 1290 2008 as regards the name of the holder of the authorisation and as regards the recommended dose of a preparation of Lactobacillus rhamnosus (CNCM I 3698) and Lactobacillus farciminis (CNCM I 3699) 2 is to be incorporated into the EEA Agreement. |
Changement de genre, Changement de genre ... | Change of kind, change of kind... |
Son style est du genre Son style est du genre Son style est du genre | I said her pistol go (bang bang, boom boom, pow pow), Her pistol go (bang bang, boom boom, pow pow), |
Genre, elle est partie devant, genre, 5000 personnes. | Like, I almost came out of it, in front of, like, 5,000 people. |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Meat of bovine animals, fresh or chilled |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Pineapple juice |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Cider apples, in bulk from 16 September to 15 December |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Trout (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache and Oncorhynchus chrysogaster) |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Onions, shallots, garlic, leeks and other alliaceous vegetables, fresh or chilled |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Cowberries, foxberries or mountain cranberries (fruit of the species Vaccinium vitis idaea) |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Mussels (Mytilus spp., Perna spp.) |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Tricycles, scooters, pedal cars and similar wheeled toys, and dolls' carriages (excl. normal bicycles with ball bearings) |
Piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta | Imported at other time |
Recherches associées : Genre Film - Genre Conseils - Genre Masculin - Genre Littéraire - Votre Genre - Genre Polyangium - Genre Micrococcus - Genre Staphylococcus - Genre Diplocoque - Genre Streptococcus - Genre Spirochaeta