Traduction de "Laissés à eux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les enfants furent laissés à eux mêmes. | The children were left to fend for themselves. |
Ces jeunes sont laissés à eux mêmes. | These boys are on their own. |
Ils ont été laissés livrés à eux mêmes. | They were left to fend for themselves. |
GV Face les Serbes laissés à eux même face aux inondations en Serbie | GV Face People Powered Flood Relief in Serbia Global Voices |
C'est pourquoi les marchés financiers ne peuvent pas être laissés à eux mêmes. | This is why financial markets cannot be left to their own devices. |
Ne roses assez meurent quand ils sont laissés à eux mêmes? elle s'aventure. | Do roses quite die when they are left to themselves? she ventured. |
Ils sont eux aussi laissés sans chauffage pendant des jours. | They are also left without heating for days. |
En pratique, bien sûr, les marchés financiers mondiaux n'ont jamais été laissés à eux mêmes. | In practice, of course, international financial markets never have been left to their own devices. |
Laissés à eux seuls, les Israéliens et les Palestiniens ne parviendront jamais à un accord de paix complet. | Left to their own devices, Israelis and Palestinians will never reach a comprehensive peace settlement. |
Personne n a réussi à éliminer les bulles des économies dans lesquelles les marchés étaient laissés à eux seuls. | No one has proven able to eliminate bubbles in economies where markets are allowed to function. |
Les groupes d opposants syriens estiment avoir été laissés à eux mêmes dans leur confrontation au régime sanguinaire du président Assad. | As a result, Syrian opposition groups believe that they have been left to confront Assad s brutal regime alone. |
Ceux ci avaient été laissés à eux mêmes pendant dix ans et peut être, ils s'étaient répandus, comme le perce neige, des milliers. | These had been left to themselves for ten years and perhaps they had spread, like the snowdrops, into thousands. |
Quant aux réfugiés eux mêmes, ils sont laissés à l'arrière plan, vies humaines égarées dans les flots d'histoires à faire peur et de manipulation politique. | The refugees themselves, meanwhile, are left in the background, human lives lost among the sea of scare stories and political manipulation. |
Ceux qui sont laissés à eux mêmes pour documenter les cas d abus au Sahara occidental sont les militants des médias locaux comme Zafri et Dihani. | Those who are left to document abuses in Western Sahara are local media activists like Zafri and Dihani. |
Si ceux dont l instinct est de se montrer généreux sont laissés à eux mêmes pour porter le fardeau, cette générosité ne fera pas long feu. | If those whose instinct is to be generous are left alone to shoulder the burden, that generosity will not last for long. |
5.2.4 Tous les autres aspects de ce mécanisme judiciaire devraient être laissés à la discrétion des États membres eux mêmes, conformément au principe de subsidiarité. | 5.2.4 All other aspects of this judicial mechanism ought to be left to Member States themselves, in accordance with the principle of subsidiarity. |
5.2.5 Tous les autres aspects de ce mécanisme judiciaire devraient être laissés à la discrétion des États membres eux mêmes, conformément au principe de subsidiarité. | 5.2.5 All other aspects of this judicial mechanism ought to be left to Member States themselves, in accordance with the principle of subsidiarity. |
La société américaine, dans laquelle les riches achètent leur influence politique et les pauvres sont laissés à eux mêmes, est devenue de plus en plus dure. | American society has become increasingly harsh, where the richest Americans buy their way to political power, and the poor are abandoned to their fate. |
Laissés sans voix | Left without a vote |
Un chef de l'opération a dit que les hommes sont tous restés au village pour essayer de protéger leurs biens laissés chez eux. | A leader for the action said the men all stayed in the village trying to protect their valuables left at home. |
Donc j'ai laissés là. | So I left them there. |
nous ont laissés aller! | Let us go! |
Vous les avez laissés... | What? You mean you let them... |
On les a installés dans des villages construits spécialement pour eux, où l apos on a édifié des ensembles résidentiels et des églises pour remplacer ceux qu apos ils avaient laissés derrière eux. | They were relocated to other villages set up specifically for them as residential complexes and new churches were built for them in the new areas to replace those they had left behind. |
Ils se sont laissés photographier. | They were photographed. |
Il nous a laissés partir. | He let us go. |
Je les ai laissés partir. | I let them go. |
Je vous ai laissés m'attraper. | I let you catch me. |
Je vous ai laissés tomber. | I let you down. |
laissés orphelins par l épidémie. | like so many other Zimbabwean children who've been orphaned by the epidemic. |
nous ont laissés rôtir, santé! | Let us toast, health! |
Ils nous ont laissés seuls ? | Did they go away and leave us all alone? |
Il est maintenant admis que cela peut mener à ce que les économistes appellent les équilibres multiples , mais nous continuons à nier l'évidence les marchés financiers ne peuvent être laissés à eux mêmes. | It is now recognized that this can lead to what economists call multiple equilibria, but we continue to deny the clear implication that financial markets cannot be left to their own devices. |
sur 90 centimes laissés à Bruxelles, nous récupérons 1 euro. | from 90 cents posted to Brussels we will get back 1 euro, the gain will be lost in corruption, inefficient investment and so on. |
Cette fois, nous ne souhaitons pas être laissés à l'écart. | We all know that Switzerland has adopted drastic measures against transit road haulage, and Austria has recently begun to follow its example. |
Quelques vieillards, en se vantant continuellement de leur jeunesse, nous persuaderaient presque qu'ils n'étaient pas des idiots à cette époque mais malheureusement ils se sont laissés eux mêmes comme preuves. | Some old men, by continually praising the time of their youth, would almost persuade us that there were no fools in those days but unluckily they are left themselves for examples. |
Il n'y avait rien à l'intérieur, que des souvenirs laissés à l'abandon | There was nothing in sight But memories left abandoned |
(49) Les passagers risquent de perdre davantage lors de la faillite d un transporteur aérien que lors de celle d une autre compagnie car ils peuvent avoir payé à l avance une somme considérable d argent et peuvent être laissés livrés à eux mêmes loin de chez eux. | (49) Passengers are likely to lose more if an air carrier goes bankrupt than another company because they may have paid a considerable sum of money in advance and may be left to their own devices far from home. |
Et je les ai laissés là. | So I left them with it. |
Je les ai laissés s'en aller. | I let them go. |
Je les ai laissés y aller. | I let them go. |
Judit nous a laissés en plan. | Judit left us in the lurch. |
Enfin, on nous a laissés passer. | Then, finally, we were allowed to go in. |
Devrais j'avoir laissés seul là dedans ? | Should I have left them alone in there? |
Et vous les avez laissés entrer? | You don't know? And you let them in? |
Recherches associées : Laissés à Bord - Sont Laissés - étant Laissés - Sont Laissés - Sont Laissés - Furent Laissés - à Eux-mêmes - Ont été Laissés - Ont été Laissés - Objets Laissés Derrière - Ont été Laissés - Sont Laissés Avec - Ils Sont Laissés