Traduction de "Nous saluons le retour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Retour - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous saluons le retour - traduction : Nous - traduction : SALUONS - traduction : Retour - traduction : Retour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous saluons la création d'un nouveau parti pour la démocratie, le P.P.D., regroupant diverses forces politiques œuvrant pour le retour à la liberté. | Certain fundamental points in the report need emphasizing, particularly the proposal that we should virtually double emergency aid in the next Community budgets. |
Nous vous saluons. | We salute you. |
C'est pourquoi nous saluons le programme Daphné. | This is why we welcome the DAPHNE Programme. |
Nous saluons tout cela. | All this we welcome. |
Nous saluons votre courage. | We recognise your personal courage. |
Nous saluons le travail réalisé par le Représentant spécial. | We commend the work being done by the Special Representative. |
Nous saluons le fait que le processus soit rationalisé. | We welcome the fact that this process has been streamlined. |
Nous vous saluons blogueurs africains. | Greetings African Bloggers. |
Nous saluons avec nos mains. | We greet with our hands. |
Nous la saluons très cordialement. | We warmly welcome you, Professor Siissmuth. |
Nous saluons donc ce collègue. | Please join me in welcoming Mr Patakis. |
Nous vous saluons, mon ami. | Wewe greet you, my friend. |
Nous saluons évidemment le changement structurel, mais son ampleur nous inquiète. | Of course, we welcome the structural change but, at the same time, the extent of the change does give us cause for concern. |
Nous saluons notamment le travail fourni par M. Egeland. | We commend in particular the work done by Mr. Egeland. |
C'est pourquoi nous saluons ce texte. | That is why we welcome it. |
Nous saluons les progrès accomplis par la République fédérale de Yougoslavie depuis son retour à la démocratie il y a un peu plus d'un an. | We welcome the progress made by the Federal Republic of Yugoslavia since its return to democracy a little more than a year ago. |
Aujourd'hui nous saluons le HCR et l'ensemble du personnel humanitaire. | We are paying our respects today to the UNHCR and to all humanitarian workers. |
Monsieur le Président, nous saluons l'arrivée, peut être, du Conseil. | Mr President, it appears that the Council may have arrived. |
Nous saluons le vent de paix qui souffle sur le Liban. | We rejoice at the wave of peace which has engulfed Lebanon. |
Nous saluons le fait qu'une telle proposition ait vu le jour. | We welcome these proposals. |
Nous saluons la présence du Secrétaire général. | We welcome the presence of the Secretary General. |
Nous saluons donc tout particulièrement cette déclaration. | An exemption should only be granted where it is certain that it cannot be used as a pretext for collaboration in a way which limits the consumer's choice. |
Nous saluons la méthode ouverte de coordination. | We welcome the open coordination method. |
Nous saluons avec satisfaction le fait que la Chine se soit jointe aux forces internationales luttant contre le terrorisme et nous saluons le rapprochement entre la Chine et l'Inde. | We are pleased to welcome China's involvement in the international effort against terrorism and the rapprochement between China and India. |
Nous saluons donc le rapporteur, en le félicitant pour son excellent travail. | Not intervention, but improvements in the conditions in which cultural activities take place. |
Monsieur le Président, nous, les Verts, saluons tout particulièrement ce rapport. | Mr President, we Greens especially welcome the report. |
Nous saluons la proposition que vous avez faite le 7 janvier. | Let us welcome your proposal of 7 January. |
Nous saluons les initiatives françaises dans ce domaine. | We welcome the French initiatives in this area. |
Nous saluons le travail accompli par le Conseil en cette année particulièrement difficile. | We acknowledge the work of the Council during this particularly complex reporting period. |
Nous saluons les efforts déployés en ce sens par le Secrétaire général. | We applaud the Secretary General apos s efforts in this respect. |
Enfin, nous saluons le grand dévouement du Secrétaire général pour notre institution. | Our warm tribute is also due to the Secretary General for his unqualified dedication to this institution. |
La contribution pour ces aides communautaires est augmentée et nous le saluons. | The Community contribution to these grants is being increased, and this we welcome. |
Par ailleurs, nous saluons également le dialogue continu entre les deux parties. | At the same time, we welcome the continued dialogue between the two parties. |
Nous saluons également le débat sur la question de la majorité sexuelle. | We welcome the debate on the age limit. |
Nous saluons l'accent mis sur le fonctionnement régulier et efficace des marchés. | We welcome the emphasis upon the smooth and efficient functioning of markets. |
Nous saluons chaleureusement le rapport de M. Carraro et de ses collègues. | We very much welcome the report by Mr Carraro and his colleagues. |
Nous saluons le président américain et lui souhaitons la bienvenue en Europe. | We greet the American president and welcome him to Europe. |
Nous saluons aussi le droit de rapporter directement au Président du Parlement. | We also welcome the right to make reports directly to the President of Parliament. |
Nous saluons également les conclusions que nous trouvons dans ce document. | We also welcome the conclusions which we find in this document. |
Nous saluons le fait que, dans nos lignes budgétaires consacrées à l'aide alimentaire, nous visons les questions de sécurité alimentaire. Nous saluons aussi le fait que le budget fournit une assistance financière pour la sécurité alimentaire. | We welcome the fact that in our food aid budget line we target food security issues and that budget provides financial assistance for food security. |
Nous saluons leur retour avec joie et admiration, pour toutes les souffrances qu'ils ont dû endurer, pour l'héroïsme qu'ils ont démontré durant de longues décennies sous la dictature communiste. | We welcome their return with joy and admiration, admiration for their endurance in the face of so much suffering, for the heroism they have shown during the long decades of communist dictatorship. |
Nous saluons tous les pas faits dans cette direction. | We also welcome other new developments in the same direction. |
Nous saluons les mesures gouvernementales adoptées à cet égard. | We applaud Government measures adopted in that regard. |
Ce soir, nous vous saluons et chantons vos louanges! | Tonight, we salute you and sing your praises! |
C' est pourquoi nous saluons vivement de tels programmes. | For this reason we very much welcome programmes of this kind. |
Recherches associées : Nous Saluons - Nous Saluons - Nous Te Saluons - Nous Saluons Bien Vouloir - Nous Saluons Avec Plaisir - Nous Prendre Retour - Le Retour - Nous Nous Félicitons De Retour - Nous Sommes De Retour - Nous Sommes De Retour - Après Le Retour - Le Transport Retour - Pour Le Retour