Traduction de "nous te saluons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : SALUONS - traduction : Nous te saluons - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous vous saluons.
We salute you.
Nous saluons tout cela.
All this we welcome.
Nous saluons votre courage.
We recognise your personal courage.
Nous vous saluons blogueurs africains.
Greetings African Bloggers.
Nous saluons avec nos mains.
We greet with our hands.
Nous la saluons très cordialement.
We warmly welcome you, Professor Siissmuth.
Nous saluons donc ce collègue.
Please join me in welcoming Mr Patakis.
Nous vous saluons, mon ami.
Wewe greet you, my friend.
C'est pourquoi nous saluons ce texte.
That is why we welcome it.
Nous saluons la présence du Secrétaire général.
We welcome the presence of the Secretary General.
Nous saluons donc tout particulièrement cette déclaration.
An exemption should only be granted where it is certain that it cannot be used as a pretext for collaboration in a way which limits the consumer's choice.
Nous saluons la méthode ouverte de coordination.
We welcome the open coordination method.
C'est pourquoi nous saluons le programme Daphné.
This is why we welcome the DAPHNE Programme.
Nous saluons les initiatives françaises dans ce domaine.
We welcome the French initiatives in this area.
Nous saluons également les conclusions que nous trouvons dans ce document.
We also welcome the conclusions which we find in this document.
Nous saluons évidemment le changement structurel, mais son ampleur nous inquiète.
Of course, we welcome the structural change but, at the same time, the extent of the change does give us cause for concern.
Nous saluons notamment le travail fourni par M. Egeland.
We commend in particular the work done by Mr. Egeland.
Nous saluons le travail réalisé par le Représentant spécial.
We commend the work being done by the Special Representative.
Nous saluons tous les pas faits dans cette direction.
We also welcome other new developments in the same direction.
Nous saluons les mesures gouvernementales adoptées à cet égard.
We applaud Government measures adopted in that regard.
Ce soir, nous vous saluons et chantons vos louanges!
Tonight, we salute you and sing your praises!
C' est pourquoi nous saluons vivement de tels programmes.
For this reason we very much welcome programmes of this kind.
Nous saluons le fait que le processus soit rationalisé.
We welcome the fact that this process has been streamlined.
Nous saluons votre persévérance face à tous ces obstacles.
We recognise your endurance in the face of a barrage of obstacles.
Nous saluons son soutien à la position du Parlement.
Its support for the Parliament's position is welcome.
Nous saluons la présence de Mme Yoriko Kawaguchi parmi nous au Conseil.
We recognize the presence of Ms. Yoriko Kawaguchi in our midst today in the Council.
Nous saluons la création de la Commission du développement durable.
We welcome the creation of the Commission on Sustainable Development.
Comme vous, nous saluons la prouesse du président du Conseil
Like you, we salute the prowess of François Mitterrand, President of the European Council, who did the best he could with
Aujourd'hui nous saluons le HCR et l'ensemble du personnel humanitaire.
We are paying our respects today to the UNHCR and to all humanitarian workers.
C' est bien sûr un défi courageux, que nous saluons.
This is, of course, a daunting challenge, and one that we welcome.
Monsieur le Président, nous saluons l'arrivée, peut être, du Conseil.
Mr President, it appears that the Council may have arrived.
Premièrement, nous saluons globalement l'objectif de réduction continue des aides.
Firstly, we welcome the objective of continuously reducing overall aid allocations.
Nous saluons donc avec plaisir ce rapport de M. Howitt.
We are therefore pleased to welcome this report by Mr Howitt.
Nous saluons en outre l'initiative de M. Chen Shui bian d'entamer des conversations bilatérales et nous saluons aussi l'attitude coopérative dont témoigne la République populaire de Chine.
In this respect we welcome Chen Shui bian' s initiative to commence bilateral talks, and we also welcome the cooperative approach announced by the People' s Republic of China.
Nous saluons les efforts de toutes les parties dans ce sens.
In this regard we salute the efforts of all the parties in carrying out the Accords.
Nous saluons chaleureusement la création de la Commission du développement durable.
The establishment of the Commission on Sustainable Development is a welcome development.
Nous saluons le vent de paix qui souffle sur le Liban.
We rejoice at the wave of peace which has engulfed Lebanon.
À cet égard, nous saluons les idées esquissées par la Pologne.
In that connection, we very much welcome the thoughts outlined by Poland.
Nous saluons le fait qu'une telle proposition ait vu le jour.
We welcome these proposals.
Nous saluons ici tant l'intention que l'effort consenti dans ce sens.
The Commission has already addressed this problem, that is public know ledge.
Monsieur le Président, nous, les Verts, saluons tout particulièrement ce rapport.
Mr President, we Greens especially welcome the report.
Nous saluons cette décision et espérons qu'il lui sera donné suite.
We welcome this with open arms and hope that this will actually be done.
Nous saluons la proposition que vous avez faite le 7 janvier.
Let us welcome your proposal of 7 January.
Les inspecteurs ont accompli un travail dont nous saluons les progrès.
The inspectors have carried out their work, and we acknowledge that they have made progress.
Nous saluons également et nous partageons les objectifs que cette dernière cherche à atteindre.
We welcome and support its objectives.

 

Recherches associées : Nous Saluons - Nous Saluons - Nous Saluons Le Retour - Nous Saluons Bien Vouloir - Nous Saluons Avec Plaisir - Nous Te Devons - Nous Te Remercions - Nous Te Demandons - Te Dire - Te Remercie - Te Faire - Te Laisse - Te Louerai