Traduction de "nous saluons avec plaisir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Plaisir - traduction : Avec - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Nous - traduction : Avec - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous saluons donc avec plaisir ce rapport de M. Howitt.
We are therefore pleased to welcome this report by Mr Howitt.
Nous saluons avec plaisir l'invitation adressée à cette Assemblée d'envoyer une délégation au Kosovo.
We welcome and approve of the invitation that has been made to this Parliament, to send a delegation to Kosovo.
Nous saluons avec nos mains.
We greet with our hands.
Nous irons avec plaisir.
We shall look forward to it.
C'est avec un très grand plaisir Nous partageons ce plaisir.
It is with pleasure We, too, are pleased.
Elle nous aida avec plaisir.
She helped us with pleasure.
Nous acceptons ton offre avec plaisir.
We gladly accept your offer.
Elle nous a aidés avec plaisir.
She helped us with pleasure.
Nous vous saluons.
We salute you.
Nous écoutions avec plaisir ses anecdotes pétillantes.
We listened to with pleasure his sparkling anecdotes.
Ce serait avec plaisir, mais nous travaillons.
Some of us have to work.
Nous saluons tout cela.
All this we welcome.
Nous saluons votre courage.
We recognise your personal courage.
Tu ne veux pas venir avec nous ? Si, avec plaisir.
Won't you come with us? I'd be glad to.
Dès lors, c'est avec enthousiasme que nous saluons la création d'une telle fondation.
The Liberals do of course welcome the warmer climate in relations between the Soviet Union and the USA, that is a good thing.
Nous saluons la vigueur avec laquelle il a défendu l'équilibre de cette directive.
We welcome the robust way that he has defended the balance of this directive.
Alors faismoi le plaisir de dîner avec nous.
Then give me the pleasure of dining with us today.
Un de nous peut vous ramener. Avec plaisir.
If you're not quite sure, one of us could go with you, gladly.
Ce sera un plaisir de l'avoir avec nous !
It'll be a pleasure to have her with us.
Nous vous saluons blogueurs africains.
Greetings African Bloggers.
Nous la saluons très cordialement.
We warmly welcome you, Professor Siissmuth.
Nous saluons donc ce collègue.
Please join me in welcoming Mr Patakis.
Nous vous saluons, mon ami.
Wewe greet you, my friend.
Nous saluons avec satisfaction le fait que la Chine se soit jointe aux forces internationales luttant contre le terrorisme et nous saluons le rapprochement entre la Chine et l'Inde.
We are pleased to welcome China's involvement in the international effort against terrorism and the rapprochement between China and India.
Cela étant, et le disant avec force, nous saluons les progrès qui sont effectués.
I know the counterarguments very well. We have heard them today and they are also in the report.
C'est un rapport très convaincant, très concentré, que nous soutenons et saluons avec enthousiasme.
This is a report that is very cogent, very concentrated and which we very much support and welcome.
Pourquoi avons nous m?langer plaisir avec le bonheur?
Why do we mix up pleasure with happiness?
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec kmail 160 !
We hope you will enjoy kmail !
Nous accueillons avec plaisir M. le ministre, Hubert Védrine.
We are pleased to welcome Mr Hubert Védrine.
C'est pourquoi nous saluons ce texte.
That is why we welcome it.
Nous saluons aussi les propos du Conseil européen sur la solidarité avec les États Unis.
We also welcome the European Council's expression of solidarity with the USA.
C'est un plaisir d'être avec vous. merci de nous accueillir.
It is a pleasure, it is a pleasure guys for having us.
Sachez que c'est avec grand plaisir que nous vous accueillons.
Similarly, the Presidency sets out the standpoint of the Twelve on these issues at meetings with Parliament's Political Affairs Com mittee.
Nous félicitons M. Cohen et appuyons son rapport avec plaisir.
To that extent the Unctad meeting was, unlike other previous confer ences, a success, and I can therefore only recommend and support the report by Mr Cohen as a whole.
Mais, avec plaisir, cher ami, lui répondis je. Avec plaisir.
Oh, with pleasure, dear boy, I replied, with pleasure.
Nous saluons la présence du Secrétaire général.
We welcome the presence of the Secretary General.
Nous saluons donc tout particulièrement cette déclaration.
An exemption should only be granted where it is certain that it cannot be used as a pretext for collaboration in a way which limits the consumer's choice.
Nous saluons la méthode ouverte de coordination.
We welcome the open coordination method.
C'est pourquoi nous saluons le programme Daphné.
This is why we welcome the DAPHNE Programme.
Avec plaisir.
You're welcome.
Avec plaisir !
With pleasure!
Avec plaisir.
With honor.
Avec plaisir.
With pleasure.
Avec plaisir
I'd be pleased
Avec plaisir.
Drink? Sure.

 

Recherches associées : Nous Saluons - Nous Saluons - Nous Avec Plaisir - Nous Te Saluons - SALUONS - Nous Appuyons Avec Plaisir - Nous Pouvons Avec Plaisir - Nous Acceptons Avec Plaisir - Nous Offre Avec Plaisir - Nous Saluons Le Retour - Nous Saluons Bien Vouloir - Avec Plaisir - Plaisir Avec - Avec Plaisir