Traduction de "OK j'ai compris" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Compris - traduction : J'ai - traduction : Compris - traduction : Compris - traduction : J'ai - traduction : J'ai - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

OK, OK... c'est bon j'ai compris.
It's actually supposed to be 'mouseY.' Oh!
OK, j'ai compris.
Okay, I got it.
Ok, j'ai compris, p'tit branleur.
Alright, I get it, you wanker.
Ok, j'ai compris. Ne soit pas en retard.
Don't be late.
Ok j'ai compris, je suppose que c'est mon tour
I I I I Can Make Your Bed Rock Nicki Minaj
Mais j'ai compris... Ok maman et moi nous nous en allons
You lied to me Dad, and now you made Mommy sad
Donc, je vous entends dire, ok, j'ai compris, c'est fréquent, c'est grave, c'est mondial.
So, I can imagine you saying, OK, I get it, it's common, it's serious, it's global.
C'est compris ? OK !
Do you hear me?!
Ok, bien compris.
Huh? Okay, got it.
OK, vous avez compris.
Okay, you figured it out.
Ok, vous avez compris.
Okay, you get the idea.
OK ! On a compris !
Okay!
J'ai dit Ok .
I said, Okay.
J'ai dit OK.
I said okay.
J'ai dit ok.
I was like ok fine I'll wait until I get home to get bottom of this
Ok, j'ai rechargé !
OKAY, I'M RELOADED
J'ai dit, OK.
And I said, Okay.
Mais vous avez compris. OK
But you get the point.
Alors j'ai pensé, ok,
So I thought, okay,
Donc j'ai dit OK.
So I said, okay.
Alors j'ai dis Ok.
And I was like, Cool.
J'ai douze ans, OK.
I'm like 12, right?
J'ai donc dit, OK.
So I said, Okay.
Et j'ai pensé, OK, un juif excité de New York, ok ?
And I thought, OK, excited Jew from New York, right?
J'ai dit, OK c'est bon.
I was, O.K. that's fine.
En espérant que tu as compris, ok ?
Now what could I do?
Ok, je pense que vous avez compris
Okay, you get the point.
Ok, bien compris. On y va alors.
You just need to collect this.
J'ai un problème. J'ai un problème. Alors, c'est, OK.
But then I immediately drifted right back out into the consciousness and I affectionately refer to this space as La La Land.
J'ai un eclat de verre, OK.
Now, I've got a shard of glass here, OK.
OK, et j'ai commencé à dessiner.
O.K., and started drawing.
J'ai un eclat de verre, OK.
Excellent. Now, I've got a shard of glass here, OK.
OK, Geoff. J'ai vu les lumières.
Okay, Geoff.
Kevin Bales OK, vous avez compris. C'est un pastiche.
Kevin Bales Okay, you figured it out. That's a spoof.
Et j'ai pensé, bon, Henry VIII, ok.
And I thought, well, Henry VIII, okay.
Chéri, j'ai juste besoin d'une heure ok?
Sweetie, all I need is one hour ok?
Eh bien, j'ai amené deux dictionnaires, OK ?
Well, I have brought two dictionaries, Okay?
Ok, donc j'ai fait ces lunettes et ...
Okay, so I've made these glasses and ...
Alors j'ai dit, OK, s'il le faut
So I said, Okay, if I have to do it I had a sabbatical.
Et j'ai pensé, bon, Henry VIII, ok.
And I thought, well, Henry Vill, okay.
J'ai alors pensé ok, je scuplte ça.
Then I thought, okay, let me sculpt that.
J'ai besoin que tu te concentres ok ?
I need you to focus, okay?
Ok, j'ai besoin de réduire cette hanche.
Okay, I need to reduce this hip.
J'ai passé ma vie à m'engourdir, OK ?
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
C'est ça, j'ai compris, j'ai compris !...
I've got it, I've got it!..

 

Recherches associées : OK, J'ai Compris - J'ai Compris - J'ai Compris - J'ai Compris - J'ai Compris - J'ai Compris - OK OK - J'ai Mal Compris - J'ai Tout Compris - J'ai Mal Compris - J'ai Mal Compris - Maintenant J'ai Compris - J'ai Compris ça - être Ok - Est Ok