Traduction de "Offrez vous une bonne" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Offrez vous une journée de rêve | Enjoy a dream day! |
Vous offrez 30 | You offered 30. Was that cash? |
Quel salaire offrez vous ? | What salary do you offer? |
Quand vous offrez 50 fonds 10 d'employés de moins participent que si vous en offrez 5. | You offer 50 funds 10 percent fewer employees participate than if you only offer five. |
Vous nous offrez la lune ? | And what will you offer us, the moon? |
Vous nous offrez à boire ? | Are you gonna buy us a whit? |
Sinon, c'est vous qui offrez. | If not, you do. Okay, that's all right with me. |
Offrez vous une expérience culturelle unique et rendez vous dans l un des théâtres praguois | So head to Prague for a unique cultural experience at one of the city s theatres! |
Vous ne nous offrez pas un verre ? | What do you mean? Wouldn't you like us to have a drink? |
Mais, vous leur offrez des ch'veux aux gars! | But, you give strand of hair to this guys! |
Vous offrez de me mettre dans les hôpitaux ? | You're offering to put me in hospitals? |
C'est logique car vous offrez tout le reste. | It's logical, all is on the house. All? |
Offrez une récompense de 15 000 . | It's very easy. Offer a reward of 15,000. |
Vous offrez deux fois plus que la compagnie ferroviaire? | You'll pay us double for this land than the Railroad? |
Mais si je la devine, vous m'en offrez un. | But if I do, you buy me one. |
Ne nous offrez pas vos produits agricoles, s'il vous plaît? | Do not give us your agricultural products, please ? |
Lorsque vous offrez à prier intentionnellement, vous pouvez regarder ce que vous n'êtes pas. | When offering to pray intentionally, you could watch what your not. |
Offrez une récompense de 10000 dollars pour toute information. | Offer a reward of 10,000 for information on her whereabouts. |
Eh! monsieur Porthos, vous ne m'en offrez pas à moi, d'eau bénite? | This was too much for the procurator s wife she doubted not there was an intrigue between this lady and Porthos. |
Messieurs, pour ouvrir le bal avec une dame... offrez une enchère. | Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... you must bid for her! |
offrez moi une suite au Ritz je n'en veux pas des bijoux de chez Chanel je n'en veux pas offrez moi une limousine j'en ferai quoi ? | give me a suite in the Ritz I don't want it Chanel's jewels |
(4 6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez vous à l Éternel. | Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh. |
(4 6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez vous à l Éternel. | Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD. |
Quel soutien offrez vous à la maman, Monsieur De Rossa et Monsieur Evans ? | What support do you offer that teenager's mother, Mr De Rossa and Mr Evans? |
Nous serons plus que ravis de bénéficier de l'assistance que vous nous offrez. | We will be most grateful for the benefit of such assistance... as you may be able to offer. |
Père, je pense que vous offrez à Johnny la donne la plus pourrie. | Father, I think you're both giving Johnny the rottenest kind of a deal. |
blakehounshell Offrez une apparence politiquement correcte ou du moins modérée. | blakehounshell Appear politically correct or at least moderate, dress normally. |
Offrez un Arbre.rf est une suite logique à ce projet. | Give a Tree.rf is a logical continuation of that project. |
Offrez moi un coup ! | Buy me a drink. |
Offrez moi un verre ! | Buy me a drink. |
Offrez les à Wilde. | Give that to Oscar Wilde. |
Offrez vous le luxe que vous méritez et vivez des moments que vous ne serez pas prêt d oublier. | Treat yourself to a bit of the luxury you deserve and savour moments you ll remember for a long time to come. |
Si vous offrez comme donation ou au public, Vous prenez une tape dans le dos et une réduction d impôts Excepté sur le net, où vous pouvez faire faillite. | If you give something to a charity or to the public, you get a pat on the back and a tax donation except on the Net, where you can go broke. |
Mais c'est important. Elle préfère ne pas accepter la rente que vous lui offrez. | She prefers not to accept the income you propose to settle on her. |
Offrez vous une escapade dans une région qui semble tout droit sortie d une belle carte postale, une région qui met du baume au cœur. | Wander through a region that seems to have tumbled out of the prettiest of picture postcards, a region which will simply stir your soul. |
Quand vous offrez en sacrifice une bête aveugle, n est ce pas mal? Quand vous en offrez une boiteuse ou infirme, n est ce pas mal? Offre la donc à ton gouverneur! Te recevra t il bien, te fera t il bon accueil? Dit l Éternel des armées. | When you offer the blind for sacrifice, isn't that evil? And when you offer the lame and sick, isn't that evil? Present it now to your governor! Will he be pleased with you? Or will he accept your person? says Yahweh of Armies. |
Quand vous offrez en sacrifice une bête aveugle, n est ce pas mal? Quand vous en offrez une boiteuse ou infirme, n est ce pas mal? Offre la donc à ton gouverneur! Te recevra t il bien, te fera t il bon accueil? Dit l Éternel des armées. | And if ye offer the blind for sacrifice, is it not evil? and if ye offer the lame and sick, is it not evil? offer it now unto thy governor will he be pleased with thee, or accept thy person? saith the LORD of hosts. |
Offrez vous des démonstrations ou des devis gratuits? Êtes vous le plus ancien magasin indépendant de la ville? | Or perhaps you offer free estimates, a free demo, or you're the oldest independent dealer in the city. |
... parce que si vous nous offrez du lait, du blé, ce sera une concurrence déloyale vis à vis des agriculteurs péruviens. | ... because your giving us milk and wheat represents unfair competition for Peruvian farmers. |
Mais si vous en rencontrez un, embauchez le, encouragez le, et offrez lui de l'espoir. | But if you ever meet one, engage them, encourage them, and offer them hope. |
Monsieur le Président du Conseil, vous vous présentez ici aujourd'hui en affichant une grande ambition politique, avec un programme qui constitue un pari important, et vous offrez au Parlement une alliance. | Mr President in Office of the Council, you are appearing here today with a great political ambition, with a coherent programme which is a significant commitment, and you are offering an alliance with Parliament. |
Vous voulez une bonne ? | Are you looking for a maid ? |
Offrez la beauté et la détente | Give the woman in your life the gift of beauty and relaxation! |
Ne nous offrez pas de lait. | Do not give us milk. |
Si vous offrez un stage dans votre société à une personne autiste, avec une forme d'Asperger, vous devez leur assigner une tâche spécifique. Ne dites pas simplement Crée un nouveau logiciel. | And if you bring them in for internships in your companies, the thing about the autism, Asperger y kind of mind, you've got to give them a specific task. Don't just say, Design new software. |
Recherches associées : Offrez-vous Une Bonne - Vous Offrez - Offrez-vous - Si Vous Offrez - Offrez-vous Droit - Que Vous Offrez - Que Vous Offrez - Ce Que Vous Offrez - Vous Souhaite Une Bonne Semaine - Une Bonne Gestion - Une Bonne Affaire - Une Bonne Croissance - Une Bonne Conception - Une Bonne Communication