Traduction de "On ne vit qu'une fois" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Fois - traduction : Fois - traduction : On ne vit qu'une fois - traduction : Fois - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On ne vit qu'une fois. | You only live once. |
On ne vit qu'une fois. | You only get one life. |
On ne vit qu'une fois. | You've only got one life. |
On ne vit qu'une fois. | We only live once, Miss Judith. |
On ne vit qu'une seule fois. | No other lifetime but this. |
On ne vit qu'une seule fois au monde. | One lives but once in the world. |
Je compte donc en profiter, on ne vit qu'une fois | So I live it to the fullest 'til I'm Swayze |
On ne vit qu'une fois, tu sais. Oui, devenir millionnaires, ça pourra toujours se faire. | We've got a chance to have a swell time so we might as well take advantage of it. |
On ne vit que deux fois. | You only live twice. |
De 1994 à 1997, elle joue le rôle de Sarah Roberts dans le soap opera d'ABC On ne vit qu'une fois . | She landed a role as Sarah Roberts on the ABC soap opera One Life to Live from 1994 to 1997, which was followed by Lizzie Spaulding on the CBS soap opera Guiding Light in 1996, and again from 1997 to 2000. |
On ne peut l'utiliser qu'une fois. | You can only use it once. |
On dirait qu'une fois commencée, on ne peut plus l'arrêter. | Seems once you start a thing like that, there's no way of stopping it. |
Mais on ne la traverse pas qu'une fois. | But you don't cross it once. |
On ne peut enlever les amygdales qu'une fois. | You can only take tonsils out once. Hello, Mary. |
Il a dit On ne meurt qu'une fois. | He said, A man can die but once. |
On ne va en lune de miel qu'une fois. | You know, you only go on a honeymoon once. |
On ne peut quitter le navire qu'une fois cela fait. | Nobody will be allowed off ship until they do. |
On ne le porte qu'une seule fois dans une vie. | One wears it only once in a lifetime. |
On ne peut pas faire plus qu'une chose à la fois. | One can't do more than one thing at a time. |
On n'est jeune qu'une fois. | You are only young once. |
Si on ne vit qu'une fois, dans les cultures à vie unique du monde, on verra une obsession avec la logique binaire, la vérité absolue, la standardisation, l'absolu, des motifs linéaires dans le design. | If you live only once, in one life cultures around the world, you will see an obsession with binary logic, absolute truth, standardization, absoluteness, linear patterns in design. |
l'autre ne tourne qu'une fois sur six. Si on avait une voiture et on pensait | This is December 1942, and he said, You've just made a 50 quadrillion discovery. |
On ne meurt qu'une fois et pour un bon bout de temps. | We die only once, and for such a long time. |
On ne verra sa place qu'une fois que le tableau sera parti. | When they set that up, we never actually see the painting on the wall there. |
On ne vit pas dedans. | You don't live in it. |
On ne vit pas éternellement. | You can't live forever. |
Je ne crois pas qu'une fois mort, on puisse revenir appeler les vivants. | I don't believe life comes back... once it's died and calls again to the living. |
Et le plus bizarre est qu'une fourmi ne vit qu'un an. | And the amazing thing about this is that an ant lives only a year. |
On ne vit rien du pont. | No one saw the bridge. |
On ne vit jamais pour toujours. | You can't live forever. |
On ne se retrouve pas dans un écosystème de désolation chaque fois qu'une espèce disparaît. | She further argues that since species become extinct all the time the disappearance of a few more will not destroy the ecosystem We're not left with a wasteland every time a species vanishes. |
Jamais on ne vit femme plus dépensière. | There was never a woman more free handed. |
On ne vit pas sous le ciel. | We don't live beneath the sky. |
Ça ne fonctionne qu'une fois. | You can only do it once. |
On ne les voit qu'une fois, dans le feu de l'action, c'est vraiment un carnet de voyage, comme la vie, une fois dedans on ne peut en sortir. | We only meet them once. They don't come back several times, so it really chronicles a journey. It's something like life, that once you get in it you can't get out. |
Il avait déjà interprété l'ennemi implacable de James Bond, Ernst Stavro Blofeld, dans On ne vit que deux fois (1967). | Americans were already acquainted with Pleasence as the villain Ernst Stavro Blofeld in the James Bond film You Only Live Twice (1967). |
On dirait qu'une fois que Mateo s'est assis sur cette chaise, il ne s'est jamais levé | It seems like once Mateo sat down on that chair he never really got up |
Pourquoi ne vit on pas comme ça aujourd'hui? | Why don't we live like this today? |
On ne vit pas de l'air du temps ! | So then, go to work! The wool doesn't unload itself alone! |
Je ne l'ai vu qu'une fois. | I saw him but once. |
Je ne l'ai vu qu'une fois. | I only saw him once. |
Je ne l'ai vu qu'une fois. | I've only seen it once. |
Je ne l'ai vu qu'une fois. | I've only seen him once. |
Je ne le vis qu'une fois. | I only saw him once. |
Vous ne pouvez l'utiliser qu'une fois. | You can only use it once. |
Recherches associées : Qu'une Seule Fois - Une Fois Qu'une Telle - Vit - Qu'une Seule - Qu'une Formalité - Je Ne Veux Qu'une Collation - On Ne Peut - On Ne Peut - Vit-elle - Le Vit - Vit Jusqu'à - Il Vit - Elle Vit - Vit Sur