Traduction de "Pas seulement mais" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Pas seulement mais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais pas seulement.
But it's not only that.
Mais pas seulement l'argent.
But it's not just money.
Mais pas seulement cela.
But not only that.
Mais pas seulement une maison.
But not just a home.
Mais pas seulement avec eux.
But not only from them.
Pas seulement maintenant, pas seulement pour le budget de 1990 mais pour l'avenir.
Not just now, not just for the 1990 budget, but for the future.
Mais ce n'est pas seulement çà.
But it isn't just that.
Mais il ne s'agit pas seulement d'éducation.
But it's not only education.
En fait, pas surtout, mais plutôt seulement.
No, not mostly, only.
Pas seulement les traduire, mais les interpréter.
Not just translate them, but interpret them.
Pas seulement mon travail, mais ma vie.
It's not my job, it's my life.
Pas seulement son art, mais aussi lui.
How he was just a very sensitive person.
Mais pas seulement ça, elle voulait aussi...
But not only that, she also wanted
Mais Wikipedia ne fonctionne pas seulement spontanément.
But now, Wikipedia doesn't just spontaneously work.
Pas seulement riche, mais jeune et beau.
Not only rich, but young and handsome.
Et pas seulement toi... mais les autres !
I'll get the others, too
Tu n'es pas seulement folle, mais dangereuse!
You're not only mad, you are dangerous!
Pas seulement merci pas seulement que... mais si c'est enseigné correctement, ça peut être très drôle.
Not only thank you not only that ... but if it's taught properly, it can be a lot of fun.
La peau claire a évolué pas seulement une fois, pas seulement deux fois, mais probablement trois fois.
Lightly pigmented skin evolved not just once, not just twice, but probably three times.
Cela ne devient pas seulement routinier mais dangereux.
This stuff is not only getting old, it is dangerous.
Notre monde n'est pas seulement déséquilibré mais menacé.
Our world is not only unbalanced, but endangered.
Il n'est pas seulement courageux mais également sage.
He is not only brave but wise.
Mais le problème n'est pas seulement la loi.
But the problem is not just some policy.
Mais il ne s agit pas seulement de paroles.
And it is not only words.
Mais ce n'est pas seulement ? cause du pass?.
But it is not just because of the past.
Mais ce n'est pas limité à l'éducation seulement.
But it's not limited to just education.
Basée effectivement sur le libre, mais pas seulement.
Based on the free, but not only.
Mais certains milieux industriels et politiques, pas seulement
But certain industrial and political circles, not only in America, seem to think that the predominance of the Internet, a homogenous network spanning the globe, practically means abandoning the http www.echo.lu
Mais pas seulement celles là, toutes les femmes!
And not just them either. All women!
Mais ce n'est pas seulement une affaire urgente.
The import cover is already clear.
Mais Écho n'a pas été seulement un sujet d'études.
But Echo was not just a research project.
Ceci n est pas seulement vrai moralement, mais aussi économiquement.
This is true not just morally, but also economically.
Ce n'est pas seulement froid mais aussi très sec.
It's not only cold, but very dry.
Mais Darwin n'explique pas seulement l'évolution d'une seule idée.
But Darwin doesn't only explain the evolution of a single idea.
Pas seulement à une partie d'Internet, mais tout I'Internet.
Not just a slice of the internet, but all of it.
Ken n'étudie pas seulement l'anglais, mais aussi le français.
Ken studies not only English but French.
Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français.
Lisa speaks not only English but also French.
Ce livre n'est pas seulement intéressant, mais aussi instructif.
This book is not only interesting but also instructive.
Il ne parle pas seulement anglais mais aussi allemand.
He can speak not only English but also German.
Non pas eux seulement, mais toutes les jeunes troupes.
Not they alone, I mean, but all young troops.
Mais Blair ne s'est pas seulement appuyé sur cela.
Yet Blair did not rely on this alone.
Pas seulement dans ce cours mais dans la vie.
Not just in this class, in life. And so, bring that attitude, and we'll be fine.
Pas seulement pour New York, mais pour le Monde.
Not just for New York, but for the world.
Pas seulement n'importe quel jour, mais c'est un jour.
Not just any day, but it is a day.
Mais ce ne sont pas seulement des photos comestibles.
But it's not all just edible pictures.

 

Recherches associées : Mais Pas Seulement - Mais Pas Seulement - Mais Pas Seulement - Mais Seulement - Mais Seulement - Mais Seulement - Mais Seulement - Mais, Seulement - Mais Seulement Récemment - Mais Seulement Jusqu'à - Mais Seulement Après - Mais Seulement De - Mais Seulement Pour - Mais Seulement Quand