Traduction de "Titre du sujet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Titre - traduction : Titre - traduction : Sujet - traduction : Sujet - traduction : Titre du sujet - traduction : Titre - traduction : Titre - traduction : Titré - traduction : Titre du sujet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

b) La pratique des États au titre du sujet Actes unilatéraux des États
(b) State practice on the topic Unilateral acts of States
L'avortement est, à juste titre, un sujet sensible.
Abortion is a sensitive subject, and rightly so.
Toutefois, le titre de l apos article est sujet à caution.
There are objections to the title of the article.
Il est le sujet du système pénitentiaire, non l'objet et, à ce titre, a certains droits et obligations.
The convict is not the object, rather a subject of the penitentiary, and has certain rights and obligations.
Le secrétariat a répondu qu apos il existait une certaine différence entre la discussion du sujet au titre du point 3 et celle au titre du point 6 f) de l apos ordre du jour.
The secretariat responded that there was some difference between discussion of the subject under agenda items 3 and 6 (f).
Quelqu'un bloque mon blog indique le titre de son billet à ce sujet
Someone is blocking my blog, reads the headline of her post about it
Après que le groupe revient avec un titre et un sujet, et Hetfield travaille ensuite en tournant le titre pour la chanson.
After that, the band came up with a song title and topic, and Hetfield wrote lyrics to match the title.
Le document de la Commission parle à juste titre, au sujet du partenariat euro méditerranéen, de la formation commune de diplomates.
The document of the Commission, referring to the Euro Mediterranean partnership, mentions joint training of diplomats.
Il est évident que la promotion du contenu numérique européen est, à juste titre, un sujet captant l'intérêt de nombreuses commissions parlementaires.
Promotion of European digital content is evidently and rightly a subject of interest to many parliamentary committees.
Dès lors, les commentaires formulés par le requérant au sujet du calcul de l ajustement au titre des commissions ont dû être écartés.
In this context, the applicant s claim on the calculation of the adjustment for commissions had to be rejected.
Les décisions à prendre au sujet des autres propositions présentées au titre du point 91 a) feront l apos objet de rapports distincts.
Action on other proposals submitted under sub item (a) will be reported separately.
Un bref débat, auquel participent Mme ATTARD, et MM. TRIAS PINTÓ et DANDEA, se déroule au sujet du libellé du nouveau titre de l'avis d'initiative ci dessus.
A brief discussion then took place involving Ms Attard, Mr Trias Pintó and Mr Dandea on the new title of this opinion.
Une notion qui concerne tous les organismes Description Les notices contiennent des informations sur la source du document (titre, auteur, date, sujet, éditeur, etc.
A text document's metadata may contain information about how long the document is, who the author is, when the document was written, and a short summary of the document.
L'arsenal nucléaire des États qui ne sont pas parties au Traité constitue un important sujet de préoccupation, au titre de l'article VI du Traité.
The nuclear arsenal of those States which are not parties to the Treaty is a serious topic of concern, with regard to Article VI of the Treaty.
Par conséquent, ce sujet occupe à juste de titre une place à l'ordre du jour de chaque session de l'Assemblée générale, y compris la présente.
As such, the subject rightly occupies space on the agenda of each session of the General Assembly, including this one.
Il est salué unanimement comme une critique ironique de la bureaucratisation, ainsi que le suggère le titre, bien ce ne soit pas le sujet du livre.
The novel has been widely acclaimed as an ironic criticism of the bureaucratization process with the implication that its title suggests, though that is not what the book is all about.
Je me réjouis que nous ayons communiqué, au sein de la commission des budgets, que nous voulions placer ce sujet sous le titre migrations et sous le titre assistance.
I am pleased that we in the Committee on Budgets agreed that we would deal with this subject under the headings of migration and provision of aid .
Police du sujet 
Subject font
Moyenne du sujet
Take average
Moyenne du sujet
Person average on this test
Moyenne du sujet
Person's average
Données du sujet
Data of person
Données du sujet
Person's data
ID du sujet
Person ID
Nom du sujet
Person name
Poids du sujet
Person's Weight
Moyenne du sujet
Person AVG
Suppression du sujet
Delete this topic?
Distance du sujet
Subjects
Distance du sujet
Subject Distance
Sujet du canal
Channel Topic
Sujet du PDF
Text for PDF Subject field
Préfixe du sujet
Subject Prefix
Protection du sujet
You turned on topic protection
Protection du sujet
Topic protection
Nature du sujet
Nature of the topic
Analyse du sujet
Analysis of the theme
En 1998, l Américaine Tracy Chevalier publie le roman La Jeune fille à la perle ( Girl with a Pearl Earring ) qui a pour sujet la création du tableau du même titre.
Tracy Chevalier's novel Girl with a Pearl Earring and the film of the same name (2003) are named after the painting they present a fictional account of its creation by Vermeer and his relationship with the (equally fictional) model.
3.16 Le marché unique est un sujet de préoccupation majeur, et intéresse à ce titre la sphère non gouvernementale.
3.16 The Single Market is a key matter of concern and thus provides a mandate for the non governmental world.
La Commission rappelle à ce titre les informations déjà présentées dans l'ouverture de procédure au sujet de ce plan.
The Commission would refer in this connection to the information already presented in the decision to initiate a procedure regarding this plan.
L'intervention du Parlement, soit dans le cadre de la procédure budgétaire, soit au titre de son droit d'avis, lui donnera la possibilité de s'exprimer à ce sujet.
Parliament will have the opportunity of expressing its views on the subject either through its part in the budget procedure or through its right to deliver Opinions.
A titre d'exemple, la Communauté a fait à plusieurs reprises une démarche auprès du département d'Etat américain au sujet de la contribution des Etats Unis à l'AID.
By way of example, the Community has approached the US State Department on several occasions on the question of the American contribution to IDA.
Il est possible qu'il s'agisse là du gros titre avec lequel la presse doit être attirée et que cette taxe demeure le sujet qui attise les débats.
This appears to be the headline which is supposed to attract the press, and this still appears to be the subject around which the debates here revolve.
Titre Unité Coefficient multiplicateur Décimales Complément du titre Titre en langue nationale Élaboration
Title Unit
A ce titre, nous voudrions appeler votre attention sur les informations que nous avons reçues au sujet des personnes suivantes
quot In this connection, we wish to draw your attention to information we received regarding the following persons

 

Recherches associées : Du Titre - Du Sujet - Du Sujet - Titre Du Contrat - Titre Du Chapitre - Titre Du Rapport - Titre Du Logiciel - Titre Du Graphique - Couleur Du Titre - Titre Du Lien - Titre Du Document - Titre Du Programme - Défauts Du Titre