Traduction de "Vous savez mieux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vous - traduction : Mieux - traduction : Mieux - traduction : Vous savez mieux - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous savez mieux que moi. | Well, you know more than me. |
Et vous vous sentiez tellement mieux, vous savez. | And you'd feel so much better, you know. |
Bon, vous savez mieux que moi. | Okay, you know better than me. |
Vous le savez mieux que moi! | You know your draft better than I do. |
Vous savez, je vous conviens bien mieux, Polly. | You know... I'm much more the sort of man for you, Polly. |
Si vous ne savez, vous feriez mieux de garder pour vous | If you do know, you'd better keep it to yourself |
Personne ne peut vous savez mieux que moi. | No one can know you better than I do. |
Personne ne peut vous savez mieux que moi. | No one can know you better than I can. |
Fille têtue. Vous pensez que vous le savez mieux que moi ? | Stubborn girl.You think you know it better than me? |
Vous pouvez faire mieux mais vous ne savez pas la nouer. | You can beat that, but you can't tie it. |
Vous savez mieux que quiconque qu'ils en ont suffisamment contre vous. | You know better than anybody they have more than they need against you. |
C'est vous qui savez le mieux utiliser cette machine. | You understand best how to use the machine. |
'Si vous pouviez, vous savez, prendre une femme plus jeune, vous vous sentiriez mieux.' | If you could, you know, get a younger wife, you would feel better. |
Vous savez apparemment mieux vous y prendre avec ma fille que moi. | Apparently you know how to handle my daughter better than I do. |
Vous savez quoi ? Je me sens déjà mieux en fait, | You know what, I'm feeling better already, actually. |
Vous savez... vaut mieux pas me traiter de brocanteur véreux ! | I'm no phony. Of course not. |
Eh bien, peutêtre que vous savez mieux que moi, Louis. | Well, perhaps you know best, Louie. |
Eh bien quoi, vous vous sentirez mieux si vous savez qui a descendu l'avion ? | What, will it make you feel better if you find out who shot down the plane? |
Vous savez mieux que moi qu'il vous reste une semaine pour rembourser l'investissement. | You should know the best that you only have one week to return the investment. |
Vous savez que... ... même quand je ne suis pas là, vous devez aller mieux! | Mister, you know that, right? Even when I'm not here, you have to get better. |
Vous savez, je veux pour PIPES tout ce qui a de mieux. | Say, doc. What? You know, I want Pipes to have everything what is best. |
Et vous savez, on pense que ça va mieux, mais avez vous essayé d'installer le wifi vous même ? | And, you know, we think it's getting better, but have you tried to install 802.11 yourself? |
Je suppose que nous devons, vous savez, en faire mieux que la dernière administration. | I guess we should, you know, we can do it a lot better than from the last administration. |
Vous le savez, les gens sont portent mieux sur ce marché que leur coût d'opportunité. | You know, people are doing better in that market than their opportunity cost. |
Et comme vous le savez sans doute, mieux vaut un bon voisin qu'un ami éloigné. | And as you might know a good neighbour is worth more than a far friend. |
Vous savez, ces gouvernements ou des états centralisés décident de ce qui est mieux pour vous et vous disent quoi faire. | Central or state governments decide, they know best and they're going to tell you what to do. |
Vous savez mieux que quiconque que je ne fais pas ça à cette fondation stupide par cupidité. | You know better than anyone that I'm not doing this out of greed for the silly foundation. |
Vous savez, je me disais... Peutêtre que le bison s'en sortirait mieux s'il n'était pas si borné ! | You know, I was just thinking, the buffalo wouldn't be so badly off if it didn't have such a onetrack mind. |
Vous le savez, non ? Vous le savez ? | You know that, don't you? |
Charo l'a regardé, ensuite elle lui a rendu la photo et elle a dit, Vous savez, je vous aimais mieux quand vous êtiez perdue. | Charo looked at it, then she gave her back the picture and she said, You know, I liked you better when you were lost. |
A Global Voices, vous savez mieux que quiconque à quel point les médias citoyens sont importants en Iran. | You know better than anyone at Global Voices just how important citizen media is in Iran. |
Vous le savez, un criminel anglais est toujours mieux caché à Londres qu'il ne le serait à l'étranger. | An English criminal, you know, is always better concealed in London than anywhere else. |
L'approche de la gérontologie apparait beaucoup plus prometteuse d'abord, parce que, vous savez, mieux vaut prévenir que guérir. | The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure. |
Et puis, vous savez, ce serait encore mieux si on n'avait pas à faire de prise de sang. | The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood. |
Vous savez, la seule personne que je connaisse qui supporte la chaleur mieux que les autres, c'est Alice. | You know, the only person I know who doesn't mind the heat the way other people do, is alice. |
Vous savez, si on disait, vous savez quoi? | You know, if they said, you know what? |
Mais savez vous... savez vous qui je suis? | But do you do you know who I am? |
Vous ne savez pas, vous ne savez pas... | You don't know, you don't know... |
Vous savez où me joindre. Vous savez, Toubib, | You know where to reach me. |
Voila où on en est, patron, et vous savez ce que ça signifie, mieux que Bill War ne pourrait vous le dire. | So it stands, gov'nor, and you know what the meanin' of it may be better than Bill Warr can tell you. |
Ca va bien quand vous savez déjà jouer Mais quand vous débutez, il vaut mieux jouer avec le pouce derrière le manche. | That is fine when you can play. But when you are starting off as a beginner you are much better off having the thumb around the back of the guitar. |
Comme vous le savez, cela n'a pas réussi aux commissions précédentes, aussi devriez vous agir au mieux et le plus honnêtement possible. | You know that it did not do past Commissions any good, and you too should act as properly and honestly as possible. |
Vous savez qu'elle bouge, et vous savez qu'elle vous fait mal. | You know it's wobbly, and you know that it hurts. |
Vous savez comment vacciner, vous savez distribuer des moustiquaires. | You know how to immunize kids, you know how to give bed nets. |
Si vous le savez, vous savez que c'est neuf. | If you know anything, you know it's nine. |
Recherches associées : Savez-vous - Savez-vous - Vous Savez - Vous Savez Tout - Vous Savez Tous - Vous Savez Conduit - Alors Vous Savez - Vous Savez De - Quand Vous Savez - Mais Vous Savez - Puisque Vous Savez - Vous Savez Certainement - Vous Savez Encore - Vous Savez Quoi