Traduction de "Vous savez mieux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Mieux - traduction : Mieux - traduction : Vous savez mieux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous savez mieux que moi.
Well, you know more than me.
Et vous vous sentiez tellement mieux, vous savez.
And you'd feel so much better, you know.
Bon, vous savez mieux que moi.
Okay, you know better than me.
Vous le savez mieux que moi!
You know your draft better than I do.
Vous savez, je vous conviens bien mieux, Polly.
You know... I'm much more the sort of man for you, Polly.
Si vous ne savez, vous feriez mieux de garder pour vous
If you do know, you'd better keep it to yourself
Personne ne peut vous savez mieux que moi.
No one can know you better than I do.
Personne ne peut vous savez mieux que moi.
No one can know you better than I can.
Fille têtue. Vous pensez que vous le savez mieux que moi ?
Stubborn girl.You think you know it better than me?
Vous pouvez faire mieux mais vous ne savez pas la nouer.
You can beat that, but you can't tie it.
Vous savez mieux que quiconque qu'ils en ont suffisamment contre vous.
You know better than anybody they have more than they need against you.
C'est vous qui savez le mieux utiliser cette machine.
You understand best how to use the machine.
'Si vous pouviez, vous savez, prendre une femme plus jeune, vous vous sentiriez mieux.'
If you could, you know, get a younger wife, you would feel better.
Vous savez apparemment mieux vous y prendre avec ma fille que moi.
Apparently you know how to handle my daughter better than I do.
Vous savez quoi ? Je me sens déjà mieux en fait,
You know what, I'm feeling better already, actually.
Vous savez... vaut mieux pas me traiter de brocanteur véreux !
I'm no phony. Of course not.
Eh bien, peutêtre que vous savez mieux que moi, Louis.
Well, perhaps you know best, Louie.
Eh bien quoi, vous vous sentirez mieux si vous savez qui a descendu l'avion ?
What, will it make you feel better if you find out who shot down the plane?
Vous savez mieux que moi qu'il vous reste une semaine pour rembourser l'investissement.
You should know the best that you only have one week to return the investment.
Vous savez que... ... même quand je ne suis pas là, vous devez aller mieux!
Mister, you know that, right? Even when I'm not here, you have to get better.
Vous savez, je veux pour PIPES tout ce qui a de mieux.
Say, doc. What? You know, I want Pipes to have everything what is best.
Et vous savez, on pense que ça va mieux, mais avez vous essayé d'installer le wifi vous même ?
And, you know, we think it's getting better, but have you tried to install 802.11 yourself?
Je suppose que nous devons, vous savez, en faire mieux que la dernière administration.
I guess we should, you know, we can do it a lot better than from the last administration.
Vous le savez, les gens sont portent mieux sur ce marché que leur coût d'opportunité.
You know, people are doing better in that market than their opportunity cost.
Et comme vous le savez sans doute, mieux vaut un bon voisin qu'un ami éloigné.
And as you might know a good neighbour is worth more than a far friend.
Vous savez, ces gouvernements ou des états centralisés décident de ce qui est mieux pour vous et vous disent quoi faire.
Central or state governments decide, they know best and they're going to tell you what to do.
Vous savez mieux que quiconque que je ne fais pas ça à cette fondation stupide par cupidité.
You know better than anyone that I'm not doing this out of greed for the silly foundation.
Vous savez, je me disais... Peutêtre que le bison s'en sortirait mieux s'il n'était pas si borné !
You know, I was just thinking, the buffalo wouldn't be so badly off if it didn't have such a onetrack mind.
Vous le savez, non ? Vous le savez ?
You know that, don't you?
Charo l'a regardé, ensuite elle lui a rendu la photo et elle a dit, Vous savez, je vous aimais mieux quand vous êtiez perdue.
Charo looked at it, then she gave her back the picture and she said, You know, I liked you better when you were lost.
A Global Voices, vous savez mieux que quiconque à quel point les médias citoyens sont importants en Iran.
You know better than anyone at Global Voices just how important citizen media is in Iran.
Vous le savez, un criminel anglais est toujours mieux caché à Londres qu'il ne le serait à l'étranger.
An English criminal, you know, is always better concealed in London than anywhere else.
L'approche de la gérontologie apparait beaucoup plus prometteuse d'abord, parce que, vous savez, mieux vaut prévenir que guérir.
The gerontology approach looks much more promising on the surface, because, you know, prevention is better than cure.
Et puis, vous savez, ce serait encore mieux si on n'avait pas à faire de prise de sang.
The other thing is, you know, it would be even better if you didn't have to draw the blood.
Vous savez, la seule personne que je connaisse qui supporte la chaleur mieux que les autres, c'est Alice.
You know, the only person I know who doesn't mind the heat the way other people do, is alice.
Vous savez, si on disait, vous savez quoi?
You know, if they said, you know what?
Mais savez vous... savez vous qui je suis?
But do you do you know who I am?
Vous ne savez pas, vous ne savez pas...
You don't know, you don't know...
Vous savez où me joindre. Vous savez, Toubib,
You know where to reach me.
Voila où on en est, patron, et vous savez ce que ça signifie, mieux que Bill War ne pourrait vous le dire.
So it stands, gov'nor, and you know what the meanin' of it may be better than Bill Warr can tell you.
Ca va bien quand vous savez déjà jouer Mais quand vous débutez, il vaut mieux jouer avec le pouce derrière le manche.
That is fine when you can play. But when you are starting off as a beginner you are much better off having the thumb around the back of the guitar.
Comme vous le savez, cela n'a pas réussi aux commissions précédentes, aussi devriez vous agir au mieux et le plus honnêtement possible.
You know that it did not do past Commissions any good, and you too should act as properly and honestly as possible.
Vous savez qu'elle bouge, et vous savez qu'elle vous fait mal.
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
Vous savez comment vacciner, vous savez distribuer des moustiquaires.
You know how to immunize kids, you know how to give bed nets.
Si vous le savez, vous savez que c'est neuf.
If you know anything, you know it's nine.

 

Recherches associées : Savez-vous - Savez-vous - Vous Savez - Vous Savez Tout - Vous Savez Tous - Vous Savez Conduit - Alors Vous Savez - Vous Savez De - Quand Vous Savez - Mais Vous Savez - Puisque Vous Savez - Vous Savez Certainement - Vous Savez Encore - Vous Savez Quoi