Traduction de "vous savez conduit" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conduit - traduction : Conduit - traduction : Vous - traduction :
Yo

Conduit - traduction : Conduit - traduction : Vous savez conduit - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous savez à quoi nous conduit un désir frustré.
You know to what we're driven by frustrated desire
Je l'ai fait une fois, et vous savez où ça m'a conduit.
Yeah? I did that once, and you know what it got me.
Donc, vous savez, cela conduit à des questions comme, est ce un compilateur ?
So, you know, that leads to questions like, is this a compiler?
Donc, vous savez, cela conduit à des questions comme, est ce un compilateur ? Est ce une sous routine ?
So, you know, that leads to questions like, is this a compiler? Is this a sub routine?
Ne savez vous pas qu en vous livrant à quelqu un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l obéissance qui conduit à la justice?
Don't you know that to whom you present yourselves as servants to obedience, his servants you are whom you obey whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
Ne savez vous pas qu en vous livrant à quelqu un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l obéissance qui conduit à la justice?
Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?
Et si vous avez déjà pris le bus 64, vous savez qu'il est conduit avec la même exubérance que Marcello a montrée sur son scooter.
and if you've been on the number 64 bus, you know that it's driven with the same kind of exuberance as Marcello demonstrated on his scooter.
Vous le savez, non ? Vous le savez ?
You know that, don't you?
Vous savez, si on disait, vous savez quoi?
You know, if they said, you know what?
Mais savez vous... savez vous qui je suis?
But do you do you know who I am?
Vous ne savez pas, vous ne savez pas...
You don't know, you don't know...
Vous savez où me joindre. Vous savez, Toubib,
You know where to reach me.
Vous savez qu'elle bouge, et vous savez qu'elle vous fait mal.
You know it's wobbly, and you know that it hurts.
Vous savez comment vacciner, vous savez distribuer des moustiquaires.
You know how to immunize kids, you know how to give bed nets.
Si vous le savez, vous savez que c'est neuf.
If you know anything, you know it's nine.
Savez vous ce que c'est ?Savez vous ce que c'est ?
Do you know what this is? Do you know what this is?
Vous ne savez pas que j'ai doc... vous savez pourquoi ?
You don't know that I do... you know why?
Vous savez.
You know?
Vous savez ...
You know...
Vous savez... ?
Did you know?
Savez vous ?
Do you know ?
Vous savez
You know what ..
Vous savez
You know
Vous savez.
You know.
Vous savez,
You know,
Vous savez ?
You know?
Vous savez?
You know?
Vous savez ?
But, say, you know something?
vous savez... ?
Do you know I...
Vous savez ....
You know...
Vous savez,
Oh, boy
Vous savez.
You know...
Vous savez ?
You know that ?
Vous savez...
You know, Manning,
Vous savez.
You know how they are.
Vous savez...
You know sometimes I've sat here of an evening until...
Vous savez.
You know you are.
Vous savez
You see...
Vous savez ?
You know, do you?
Vous savez?
You know, don't you?
Vous le savez, vous ?
You know?
Vous le savez, vous ?
You know who it is, don't you?
Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
Where I go, you know, and you know the way.
Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
And whither I go ye know, and the way ye know.
Vous le savez, vous le savez tous, nous le savons tous.
You know, you all know, we all know.

 

Recherches associées : Savez-vous - Savez-vous - Vous Savez - Vous Savez Tout - Vous Savez Tous - Alors Vous Savez - Vous Savez De - Vous Savez Mieux - Quand Vous Savez - Mais Vous Savez - Puisque Vous Savez - Vous Savez Certainement - Vous Savez Encore - Vous Savez Quoi